"des orphelins" - Traduction Français en Arabe

    • الأيتام
        
    • اليتامى
        
    • للأيتام
        
    • لليتامى
        
    • أيتام
        
    • يتامى
        
    • والأيتام
        
    • واليتامى
        
    • بالأيتام
        
    • باليتامى
        
    • أيتاما
        
    • اليتيم
        
    • اليتم
        
    • بأيتام
        
    • ليتامى
        
    Cependant, même si l'on parvenait à endiguer le VIH maintenant, la crise des orphelins se poursuivrait au moins pendant les deux prochaines décennies. UN إلا أنه حتى لو تم وقف انتشار الفيروس اليوم سوف تظل مشكلة الأيتام تواجهنا على مدى العقدين القادمين على الأقل.
    Taux de fréquentation scolaire des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في الالتحاق بالمدارس
    Au niveau de l'école primaire, le taux des orphelins du Sida est d'environ 30 %. UN وعلى مستوى المدارس الابتدائية، تبلغ نسبة الأيتام بسبب الإيدز في كينيا قرابة 30 في المائة.
    C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale lance un appel au Gouvernement pour qu'il parachève son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ولذلك تدعو المقررة الخاصة الحكومة إلى الانتهاء من مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    :: Organisation, chaque année, de la Journée mondiale des orphelins du sida le 7 mai. UN :: إقامة الاحتفال السنوي باليوم العالمي للأيتام ضحايا الإيدز يوم 7 أيار/مايو.
    Il conviendrait d'envisager de proclamer 1996 année internationale des orphelins. UN ويا حبذا لو تسنى النظر في إعلان سنة ١٩٩٦ سنة دولية لليتامى.
    Ici, on aide des orphelins à guérir physiquement et émotionnellement. Open Subtitles هو مكان يساعد الأيتام على الشفاء عضوياً ونفسياً
    On compte au Yémen 31 orphelinats et centres publics, privés et mixtes qui assurent la protection des orphelins. UN ويبلغ عدد دور ومراكز رعاية الأيتام في الجمهورية اليمنية 31 داراً ومركزاً حكومياً وأهلياً، وكذلك حكومياً أهلياً مشتركاً.
    Tous les foyers accueillant des orphelins et des enfants handicapés ont été remis en état et équipés de meubles, de matériel et de véhicules spéciaux. UN وشمل البرنامج الترميمات وتقديم الأثاث والمعدات الخاصة والسيارات لدور الأيتام ودور الأطفال المعوقين في أوزبكستان.
    Le Zimbabwe avait par exemple adopté le Programme national d'action en faveur de l'enfance et le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت زمبابوي برنامج عمل وطنياً للأطفال وخطة العمل الوطنية لصالح الأيتام والأطفال الضعفاء.
    ii) Programmes sociaux, par l'intermédiaire d'un parrainage des orphelins et la création de centres de formation pour les femmes dans les villages reculés; UN ' 2` البرامج الاجتماعية، عن طريق رعاية الأيتام وإنشاء مراكز تدريب للمرأة في القرى النائية؛
    Taux de scolarisation des orphelins par rapport aux non-orphelins UN نسبة الأيتام إلى غير الأيتام في المواظبة على الدراسة
    L'organisation Bait-ul-Mal du Pakistan gère les foyers pour enfants < < Sweet Pakistan Homes > > qui accueillent des orphelins, des enfants sans ressources et des enfants sans foyer dans tout le pays. UN تدير مؤسسة بيت المال الباكستانية دور باكستان لرعاية الأطفال اليتامى والمحتاجين والمشرّدين.
    Elle a appelé la Zambie à parachever son projet de plan d'action national en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN ودعت زامبيا إلى الانتهاء من وضع مشروع خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال اليتامى والضعفاء.
    Le Ministère du travail et des affaires sociales a, entre autres mesures, mis en place des institutions destinées à assurer la protection des orphelins et des enfants handicapés. UN وقد أنشأت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، في جملة أمور، مؤسسات ترمي إلى تأمين حماية اليتامى والأطفال ذوي الإعاقة.
    Les mécanismes de protection et de sécurité de l'enfant comprennent des unités et juridictions soucieuses des victimes, ainsi que le Plan national d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وتشمل آليات حماية الطفل وضمان أمنه وحدات ومحاكم مواتية للضحايا فضلاً عن خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    Une loi fédérale relative à des garanties supplémentaires en matière de protection sociale des orphelins et des enfants livrés à euxmêmes a été adoptée en 1996. UN واعتمد في عام 1996 قانون اتحادي بشأن توفير ضمانات إضافية في مجال الحماية الاجتماعية لليتامى والأطفال الذين لا راعي لهم.
    Demander à JT de faire le sérum, expérimenter sur des orphelins avec Muirfield pour trouver comment les transformer en bête ? Open Subtitles أعني إجبار جي تي على صنع مصل إجراء تجارب على أيتام ميرفيلد لمحاولة تحويل أحدهم لوحش ؟
    Cette diffusion à l'échelle mondiale a fait connaître le problème des orphelins du sida à une audience plus large que jamais. UN وقد أتاحت هذه الشبكة العالمية التعريف بمسألة يتامى الإيدز لجمهور من المشاهدين أوسع منه في أي وقت مضى.
    Il s'agit surtout de marginaux, dont des veuves, des enfants des rues et des orphelins. UN ومعظم هؤلاء الضحايا من الأفراد المهمشين، بمن فيهم الأرامل وأطفال الشوارع والأيتام.
    Jusqu'ici, la plupart des écoles communautaires se situent dans les zones urbaines et s'occupent des filles, des pauvres et des orphelins. UN وحتى اﻵن تتكفل معظم المدارس المجتمعية الموجودة في المناطق الحضرية بحاجات البنات والفقراء واليتامى.
    Elle a salué le Plan d'action en faveur des orphelins et des enfants vulnérables. UN وأثنت على خطة العمل الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء.
    La situation des orphelins est un autre sujet de grave préoccupation. UN وثمة مجال آخر شديد الخطورة، يثير القلق ويتعلق باليتامى.
    Plus douloureuse encore est l’angoisse qu’elles ressentent à l’idée de laisser des orphelins. UN واﻷقسى من ذلك هو أن المرأة تخشى أن تترك أطفالها أيتاما.
    Le puits des orphelins en dehors de Jarden a été creusé par une de ces tribus. Open Subtitles بئر اليتيم بُني بواسطة أحد هؤلاء القبائل.
    Préoccupé par l'ampleur de la crise des orphelins et par l'incohérence de la réponse apportée jusqu'à présent au problème, l'UNICEF a intensifié ses initiatives dans ce domaine en 2003. UN 100 - نظرا لقلق اليونيسيف من حجم أزمة اليتم وتجزئة الاستجابة لها قامت بتعزيز قيادتها في هذا المجال في عام 2003.
    Les grands-mères prennent souvent soin des orphelins atteints par le SIDA lorsque les parents tombent malades et décèdent. UN وغالبا ما تعتني الجدّات بأيتام الإيدز عندما يمرض أهاليهم أو يموتون.
    Les grands-parents seraient ceux qui s’occupent le plus des «orphelins du sida». UN ووجدت أن الأجداد والجدات هم الأطراف الرئيسية التي توفر الرعاية ليتامى اﻹيدز هؤلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus