"des pays à faible couvert" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان ذات الغطاء
        
    • البلدان المحدودة الغطاء
        
    • البلدان القليلة الغطاء
        
    • بالبلدان ذات الغطاء
        
    • البلدات ذات الغطاء
        
    • للبلدان ذات الغطاء
        
    E. Élément de programme I.5 : Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier 35 UN هاء - العنصر البرنامجي أولا -٥: احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود
    En 2005, les plantations forestières représentaient 10 % du couvert total des pays à faible couvert forestier. UN وفي عام 2005، كانت الغابات المزروعة تمثل 10 في المائة من إجمالي مساحة الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    56. Le Groupe a noté que les programmes forestiers nationaux peuvent être un bon moyen de répondre au moins en partie aux besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. UN ٦٥ - ولاحظ الفريق أن البرامج الوطنية للغابات، قد توفر أداة جيدة للقيام على اﻷقل بتلبية جزء من احتياجات ومتطلبات البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Le présent rapport est axé sur les besoins et exigences des pays à faible couvert forestier. UN يركز هذا التقرير على احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Élément de programme I.5 Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier UN العنصر البرنامجي أولا - ٥: احتياجات ومتطلبات البلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    Identifier les préoccupations communes des pays à faible couvert forestier en matière de diversité biologique; UN ∙ تحديد التحديات المشتركة التي تواجه التنوع البيولوجي في البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    La coopération en matière de renforcement des capacités, de transfert de technologie et de financement devrait être encouragée au niveau international afin d'améliorer les capacités des pays à faible couvert forestier en matière d'exploitation optimale de leurs ressources; UN أما على الصعيد الدولي، فينبغي تعزيز التعاون من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتمويلها، وذلك لتحسين قدرة البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على استخدام مواردها بالشكل اﻷمثل؛
    77. Le Groupe a demandé instamment aux [gouvernements des] pays à faible couvert forestier : UN ٧٧ - حث الفريق ]الحكومات في[ البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود على أن تقوم بما يلي:
    Deuxièmement, les forêts sont un instrument clef dans la lutte contre la désertification et sont aussi une source d'eau salubre, élément d'importance capitale sur les plans social et économique étant donné que nombre des pays à faible couvert forestier sont périodiquement exposés aux sécheresses. UN وثانياً، فإن الغابات هي وسيلة رئيسية من الوسائل التي تستخدم في مكافحة التصحر وتوفير المياه النقية، وهي عنصر له أهمية اجتماعية واقتصادية حيوية بالنظر إلى أن العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض هي بلدان يهددها الجفاف بصورة منتظمة.
    Il a été souligné que les conditions étaient très variables selon les régions du continent et qu'il importait également de tenir compte des besoins et des priorités des différentes sous-régions, notamment ceux des pays à faible couvert forestier. UN وجرى التأكيد على أن هناك ظروفا مختلفة إلى حد كبير في القارة وأنه ينبغي الاعتراف باحتياجات وأولويات مختلف المناطق دون الإقليمية، بما فيها مناطق البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Dans une large mesure, la décision de faire partie des pays à faible couvert forestier est davantage liée à des considérations d'ordre politique qu'au pourcentage de terres boisées. UN وإلى حد بعيد، يعتبر الإقرار بأن بلدا ما يندرج ضمن البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض قرارا سياسيا بدلا من أن يكون ذلك تسمية على أساس النسبة المئوية للأراضي المغطاة بالغابات.
    Le développement des plantations forestières n'a pas eu un effet aussi sensible sur le couvert forestier des petits États insulaires en développement que sur celui des pays à faible couvert forestier. UN ولم يكن للتوسع في المزارع الحرجية نفس القدر من التأثير على الغطاء الحرجي في هذه الدول يماثل تأثيره في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    LISTE des pays à faible couvert FORESTIER 13 UN قائمة البلدان المحدودة الغطاء الحرجي
    En conclusion, le présent rapport note la diversité des pays à faible couvert forestier et souligne que l'on ne peut trouver de solutions mondiales qu'à partir d'analyses, consensus et décisions formulés au niveau national. UN وفي الختام، يشير التقرير إلى تنوع البلدان المحدودة الغطاء الحرجي ويشدد على أن الحلول العالمية لا يمكن أن تستمد إلا من التحليلات وتوافق اﻵراء والعمل على الصعيد الوطني.
    Dans certains cas, les produits forestiers non ligneux revêtent une grande importance commerciale pour les économies locales ou sont exportés par des pays à faible couvert forestier. UN وتمثل المنتجات الحرجية غير الخشبية أحيانا موارد تجارية ذات أهمية كبيرة في الاقتصاد المحلي، وسلعا تصدرها البلدان المحدودة الغطاء الحرجي.
    Or, la survie des forêts des pays à faible couvert forestier est compromise, d'autant plus que la plupart d'entre elles sont déjà très fragilisées. UN وعلى العكس من ذلك، قد تصبح الغابات الموجودة في البلدان المحدودة الغطاء الحرجي غير قابلة للاستمرار إيكولوجيا، لا سيما وأن قابلية استمرارها الحرجية كثيرا ما تكون فعلا في حدودها القصوى.
    Pour atteindre cet objectif prioritaire, il importe tout d'abord d'inscrire la question des pays à faible couvert forestier à l'ordre du jour des débats internationaux sur les forêts et d'autres questions de développement. UN ولتحقيق هذا البند ذي الأولوية، ينبغي، كخطوة أولى هامة، وضع مسألة البلدان القليلة الغطاء الحرجي على جدول أعمال المداولات الدولية بشأن قضية الغابات وغيرها من قضايا التنمية.
    12. Habituellement, les forêts des pays à faible couvert forestier offrent peu de ressources et elles risquent donc d'être soumises à des pressions excessives comparativement aux forêts d'autres régions. UN 12- وتكون الغابات في البلدان القليلة الغطاء الحرجي، شحيحة الموارد عادة ويُحتمل بالتالي أن تتعرض لضغط لا يتناسب مع مواردها مقارنة بالغابات الموجودة في أماكن أخرى.
    VI. DÉFINITION des pays à faible couvert FORESTIER UN سادساً - تعريف البلدان القليلة الغطاء الحرجي
    15. On trouvera dans l'annexe une liste des pays à faible couvert forestier. UN ١٥ - وترد في المرفق أدناه قائمة بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    Besoins et exigences des pays à faible couvert forestier 20 UN احتياجات ومتطلبات البلدات ذات الغطاء الحرجي المحدود
    ii) Combler les lacunes géographiques en matière de financement des forêts en prêtant une attention particulière aux forêts des zones arides et aux besoins particuliers des pays à faible couvert forestier, des petits États insulaires en développement, des pays d'Afrique et des pays les moins avancés; UN ' 2` معالجة الثغرات المواضيعية في تمويل الغابات بإيلاء اعتبار خاص لغابات الأراضي الجافة والاحتياجات الخاصة للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان ذات الغطاء الحرجي الكثيف، والبلدن الأفريقية، وأقل البلدان نموا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus