"des pays et territoires" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان والأقاليم
        
    • بلدان وأقاليم
        
    • للبلدان والأقاليم
        
    • لبلدان وأقاليم
        
    • والبلدان والأقاليم
        
    • ببلدان وأقاليم
        
    • في البلدان والأراضي
        
    • الأنشطة دون الإقليمية
        
    Cela crée aussi de plus en plus de problèmes sociaux et économiques de plus large envergure qui entravent considérablement le développement des pays et territoires des îles du Pacifique. UN وهو يسهم أيضا على نحو متزايد في التحديات الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا التي تعوق بشكل كبير تنمية البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ.
    Les notes de bas de page expliquant le statut des pays et territoires ont été rédigées par ce même ministère. UN وقدمت الوزارة الحواشي التي توضح وضع البلدان والأقاليم.
    Seuls 60 % des pays et territoires ont déclaré disposer de fonds pour la surveillance, le suivi et l'évaluation des maladies non transmissibles. UN وأفاد 60 في المائة فقط من البلدان والأقاليم بوجود تمويل مخصص لمراقبة الأمراض غير المعدية ورصدها وتقييمها.
    Renforcement des pays et territoires insulaires en développement du Pacifique pour la coopération régionale UN تعزيز بلدان وأقاليم المحيط الهادئ الجزرية النامية من خلال التعاون الإقليمي
    En mars 2011, elle va accueillir le Forum des pays et territoires d'outre-mer organisé chaque année par l'Union européenne. UN وفي آذار/مارس 2011 سوف تستضيف كاليدونيا الجديدة محفل الاتحاد الأوروبي السنوي للبلدان والأقاليم في أعالي البحار.
    Notant que le Ministre principal a été élu président de l'Association des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne nouvellement créée, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    Répartition des pays et territoires par nombre d'indicateurs UN توزيع البلدان والأقاليم بحسب عدد المؤشرات التي تسمح بإجراء تحليل للاتجاهات
    Nombre d'entre eux figurent au nombre des pays et territoires non coopératifs recensés par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN والعديد من هذه الدول مدرج في قائمة البلدان والأقاليم غير المتعاونة لفرقة العمل للاجراءات المالية بشأن غسل الأموال.
    Développement des pays et territoires insulaires du Pacifique UN تنمية البلدان والأقاليم الجزرية بالمحيط الهادئ
    Section A. Fonds reçus des pays et territoires UN الفرع ألف - الأموال المحصلة من البلدان والأقاليم
    I. Le classement des pays et territoires suivant les groupes A, B et C correspond à la définition figurant dans le document DP/FPA/1996/15. UN أولاً- مجموعات البلدان والأقاليم ألف، وباء، وجيم، المحددة في مقرر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان 1996/15
    Répartition, en nombre et en pourcentage, des pays et territoires des régions en développement figurant dans la base de données des indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement selon le nombre d'indicateurs UN عدد البلدان والأقاليم في المناطق النامية المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها المئوية، بحسب عدد سلاسل المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنه
    L'inclusion des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud dans la liste des pays et territoires couverts par la quatrième partie du traité portant création de la Communauté européenne est incompatible avec l'existence d'un conflit de souveraineté. UN وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة.
    Dans d'autres cas, la décision de déclarer la transaction peut émaner du pays d'origine ou de destination, par exemple dans le cas des pays et territoires non coopératifs désignés comme tels par le GAFI. UN وفي حالات أخرى يمكن أن يـُـستحث قرار الإبلاغ من قـبل بلد الأصل أو المصير، كما هو الأمر، مثلا، في حالة البلدان والأقاليم غير المتعاونة التي تحددها على هذا النحو فرقة عمل الإجراءات المالية.
    La réduction des risques liés à ces phénomènes est un enjeu fondamental pour le développement des pays et territoires insulaires de la sous-région. UN ويعد تقليل المخاطر المرتبطة بآثار الأحوال الجوية القاسية وتقلب المناخ تحدياً أساسياً للتنمية تواجهه تلك البلدان والأقاليم.
    Renforcement des pays et territoires insulaires en développement du Pacifique pour la coopération régionale UN تعزيز بلدان وأقاليم المحيط الهادئ الجزرية النامية من خلال التعاون الإقليمي
    Renforcement des pays et territoires insulaires en développement du Pacifique par la coopération régionale UN تعزيز بلدان وأقاليم المحيط الهادئ الجزرية النامية من خلال التعاون الإقليمي
    Renforcement des pays et territoires insulaires en développement du Pacifique par la coopération régionale UN تعزيز بلدان وأقاليم المحيط الهادئ الجزرية النامية من خلال التعاون الإقليمي
    Étant donné la situation géographique et les besoins spécifiques des pays et territoires en développement insulaires du Pacifique, la CESAP s'attachera tout particulièrement à renforcer la capacité de ces pays à élaborer et à gérer leurs politiques et programmes économiques et sociaux. UN ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    Étant donné leur situation géographique et leurs besoins spécifiques, la CESAP s'attachera tout particulièrement à renforcer la capacité des pays et territoires en développement insulaires du Pacifique à élaborer et à gérer leurs politiques et programmes économiques et sociaux. UN ونظرا للوضع الجغرافي الخاص للبلدان والأقاليم النامية في جزر المحيط الهادئ واحتياجاتها الخاصة، ستولي اللجنة اهتماما خاصا لتعزيز قدرتها على إعداد وإدارة السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية.
    Notant que le Ministre principal a été élu président de l'Association des pays et territoires d'outre-mer associés à l'Union européenne, nouvellement créée, UN وإذ تلاحظ أن رئيس الوزراء انتخب رئيسا للرابطة الأوروبية لبلدان وأقاليم ما وراء البحار التي أنشئت حديثا،
    En 2011, le gouvernement de la Nouvelle-Calédonie a accueilli le Forum annuel des pays et territoires d'outre-mer de l'Union européenne ainsi que les quatorzièmes Jeux du Pacifique. UN 48 - وفي عام 2011، استضافت حكومة كاليدونيا الجديدة المنتدى السنوي للاتحاد الأوروبي والبلدان والأقاليم الواقعة ما وراء البحار والدورة الرابعة عشرة لألعاب المحيط الهادئ.
    Indicateurs communiqués pour des pays et territoires de régions en développement UN سلسلة المؤشرات المبلغ عنها في ما يتعلق ببلدان وأقاليم المناطق النامية
    3. Demande aux États responsables de tels actes de mettre fin immédiatement à leur intervention et à leur occupation militaires dans des pays et territoires étrangers ainsi qu'à tous les actes de répression, de discrimination et d'exploitation et à tous les mauvais traitements infligés aux peuples visés, et en particulier aux méthodes cruelles et inhumaines qu'ils emploieraient contre eux à ces fins; UN 3 - تهيب بالدول المسؤولة عن هذه الأعمال أن توقف فورا تدخلها العسكري في البلدان والأراضي الأجنبية واحتلالها لها وكل أعمال القمع والتمييز والاستغلال وسوء المعاملة، وخصوصا الأساليب الوحشية واللاإنسانية التي تفيد التقارير بأنها تستخدم لتنفيذ تلك الأعمال ضد الشعوب المعنية؛
    Sous-programme 3. Développement des pays et territoires UN البرنامج الفرعي 3 - الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus