"des produits chimiques à" - Traduction Français en Arabe

    • المواد الكيميائية في
        
    • للمواد الكيميائية في
        
    • المواد الكيميائية إلى
        
    • للمواد الكيميائية على
        
    • المواد الكيميائية على
        
    • للمواد الكيميائية إلى
        
    • كمواد كيميائية
        
    • المواد الكيميائية أثناء
        
    • المواد الكيميائية خلال
        
    • للكيماويات على
        
    • المواد الكيميائية المعقود في
        
    Rapport du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide sur la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session UN تقرير المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية
    Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion UN عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن
    Une session du Comité provisoire d'étude des produits chimiques à Rome ou Genève UN دورة واحدة للجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في روما أو جنيف
    L'Approche stratégique reconnaît à la fois la contribution essentielle des produits chimiques à la société moderne et le fait qu'il y a encore lieu d'améliorer la gestion et l'utilisation durable de ces produits. UN ويقر النهج الاستراتيجي بالمساهمة الأساسية للمواد الكيميائية في المجتمع العصري، ويعترف في الوقت نفسه بالحاجة إلى تحسين إدارة المواد الكيميائية واستخدامها على نحو مستدام.
    vi) Inviter la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à rendre opérationnelle et à mettre en œuvre l'approche intégrée; UN ' 6` دعوة المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى تفعيل وتنفيذ النهج المتكامل؛
    On retiendra surtout de la dix-huitième session de la Commission du développement durable que des progrès significatifs mais insuffisants ont été réalisés en ce qui concerne la gestion rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux. UN وتمخضت الدورة الثامنة عشرة للجنة التنمية المستدامة عن رسالة رئيسية مفادها أن التقدم المحرز في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات هو غير كاف على أهميته.
    L'intégration des questions de gestion des produits chimiques à d'autres domaines de politique générale tels que la coopération au développement. UN إدماج قضايا إدارة المواد الكيميائية في مجالات السياسات والتعاون الإنمائي.
    Préciser les incidences des produits chimiques à l'horizon 2020, c'est-à-dire le niveau ou l'absence d'incidence sur la santé des êtres humains et l'environnement; UN أن يحدد الآثار المترتبة على المواد الكيميائية في عام 2020، أي مستوى الآثار على الصحة البشرية والبيئة أو انعدامها؛
    Au cours de cette période, la soumission des produits chimiques à la procédure PIC provisoire est approuvée par le Comité de négociation intergouvernemental (INC). UN وخلال هذه الفترة يُعتمد إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بواسطة لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    Il a été demandé au secrétariat d'établir un document sur la question pour examen par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à sa quatrième session. UN وطُلب إلى الأمانة أن تعد ورقة حول هذه القضية تبحثها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الرابعة.
    Le secrétariat a mis à jour l'introduction des Documents d'orientation des décisions pour tenir compte de l'inscription des produits chimiques à l'Annexe III de la Convention par la Conférence des Parties. UN وقامت الأمانة بتحديث وثائق توجيه القرارات لكي تعكس إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث بواسطة مؤتمر الأطراف.
    Inscription des produits chimiques à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam : examen du projet de document d'orientation des décisions sur l'amiante chrysotile UN إدراج المواد الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام: بحث مشروع وثيقة توجيه القرار بالنسبة لإسبست الكريسوتيل
    Décisions adoptées par le Comité d'étude des produits chimiques à sa huitième réunion UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الثامن
    Présenter le projet de document d'orientation des décisions au Comité d'étude des produits chimiques à sa neuvième réunion UN عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع
    Décisions adoptées par le Comité d'étude des produits chimiques à sa neuvième réunion UN المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع
    3. Discussions préparatoires sur les questions qui seront examinées par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session : UN 3 - مناقشات تحضيرية للقضايا التي ينتظر أن ينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثانية:
    En proposant qu'un tel domaine d'intervention s'applique à la gestion intégrée des produits chimiques à tous les stades de leur cycle de vie, les Parties aux Conventions de Bâle et de Rotterdam pourraient rechercher ensemble une solution commune et complète, plutôt que fragmentée, au sujet du Fonds pour l'environnement mondial. UN وإذ نقترح ضرورة أن تنطبق هذه المجالات المحورية على الإدارة المتكاملة للمواد الكيميائية في جميع مراحل دورة حياة المادة الكيميائية، فإنه يمكن للأطراف في اتفاقيتي بازل وروتردام أن تعمل معاً من أجل التوصل إلى حل شامل مشترك بشأن مرفق البيئة العالمية بدلاً من التوصل إلى حل مجزأ.
    10. Invite la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à prendre des mesures pour mettre œuvre une approche intégrée; UN 10 - يدعو المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية إلى اتخاذ خطوات لتنفيذ نهج متكامل؛
    Nous sommes déterminés à renforcer les moyens dont toutes les parties concernées ont besoin pour assurer la gestion rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux. UN 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات.
    Des systèmes de détermination de la responsabilité des entreprises et d'indemnisation des dommages causés par des produits chimiques à la santé et à l'environnement sont mis en place. UN أن يتم إنشاء نظم المسؤولية والتعويض المشتركة للقبض على الأطراف المناسبة المسؤولة عن الضرر الذي تسببه المواد الكيميائية على صحة الإنسان وعلى البيئة في جميع البلدان.
    L'objectif est plutôt de chercher à aider le Comité à visualiser les interrelations complexes devant être prises en compte pour l'élaboration d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques à l'intention d'un large éventail de parties prenantes. UN ولكنه ينشد مساعدة اللجنة في تصور العلاقات المتبادلة المعقدة التي تنشأ عند تقديم النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية إلى نطاق كبير من أصحاب المصلحة.
    Toutefois, étant donné que c'était la seule notification relative aux composés de tributylétain en tant que produits chimiques à usage industriel dans ce cas, le Comité ne pouvait pas, à l'heure actuelle, prendre d'autre mesure concernant l'inscription de ces substances à l'Annexe III de la Convention dans la catégorie des produits chimiques à usage industriel. UN وبما أن هذا الإخطار هو الوحيد المتعلق بمركبات ثلاثي البيوتيلتين كمواد كيميائية صناعية الذي استوفى المعايير، لا تستطيع اللجنة مع ذلك أن تتخذ أي إجراء آخر في الوقت الراهن فيما يتعلق بإدراج هذه المواد في المرفق الثالث للاتفاقية كمواد كيميائية صناعية.
    1. Les présentes directives ont été proposées pour examen par la Conférence internationales sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. UN 1 - اُقترحت هذه المبادئ التوجيهية لكي ينظر فيها المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية أثناء دورته الثانية.
    Liste des nouvelles questions de politique générale proposées par des Gouvernements et des organisations pour examen par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session UN قائمة بالقضايا الناشئة في السياسة العامة التي اقترحتها الحكومات والمنظمات لينظر فيها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية خلال دورته الثانية
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants devrait encourager les pays fabriquant et exportant des produits chimiques à continuer de veiller à ce que des notifications préalables à l'exportation soient adressées en temps voulu aux pays de destination. UN وينبغي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تشجع البلدان المنتجة والمصدرة للكيماويات على مواصلة ما تبذله من جهود لضمان ارسال الإخطارات السابقة للتصدير إلى بلدان المقصد في الوقت المناسب.
    32. Après l'approbation de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques (SAICM) par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à Dubaï en février 2006, l'ONUDI a lancé plusieurs nouvelles initiatives axées sur les entreprises visant à garantir une gestion saine des produits chimiques. UN 32- وبعد موافقة المؤتمر الدولي لإدارة المواد الكيميائية المعقود في دبي في شباط/فبراير 2006 على النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، شرعت اليونيدو في تنفيذ عدد من المبادرات الجديدة ذات التوجه الأعمالي تهدف إلى ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus