"des progrès ont également" - Traduction Français en Arabe

    • وأُحرز تقدم أيضا
        
    • وأحرز تقدم أيضا
        
    • وأحرز تقدم أيضاً
        
    • تحقق تقدم كذلك
        
    • أُحرز تقدم أيضا
        
    • أُحرز تقدم أيضاً
        
    des progrès ont également été réalisés dans la mise en place du bureau mondial. UN 10 - وأُحرز تقدم أيضا في ما يتعلق بإنشاء المكتب العالمي.
    des progrès ont également été accomplis dans la mise en œuvre de l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains. UN وأُحرز تقدم أيضا في تنفيذ المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    des progrès ont également été réalisés en 2013 dans la mise en place du bureau mondial, pour lequel le recrutement du personnel est dans sa phase finale. UN وأُحرز تقدم أيضا في إنشاء المكتب العالمي في عام 2013 ويجري حاليا إكمال عملية استقدام موظفيه.
    des progrès ont également été enregistrés quant au recours accru à la justice officielle. UN وأحرز تقدم أيضا في الاستخدام المتزايد لنظام العدل الرسمي.
    des progrès ont également été réalisés dans l'établissement de normes et conditions relatives à une protection de remplacement pour les enfants et le suivi de leur application, sous la direction du Ministère de la santé et de la protection sociale. UN وأحرز تقدم أيضا في تطوير ورصد معايير وشروط الرعاية البديلة للأطفال، بقيادة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    des progrès ont également été constatés dans la collecte, l'analyse et la présentation de données statistiques. UN وأحرز تقدم أيضاً في مجال جمع البيانات الإحصائية وتحليلها وتقديمها.
    des progrès ont également été accomplis dans le domaine de l'enseignement technique. UN وأُحرز تقدم أيضا في مجال التعليم التقني.
    des progrès ont également été faits en 2008 dans d'autres domaines : UN وأُحرز تقدم أيضا خلال عام 2008 في إجراء تحسينات أخرى، بما في ذلك:
    des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne plusieurs traités et conventions des Nations Unies. UN وأُحرز تقدم أيضا بشأن عدد من معاهدات الأمم المتحدة واتفاقياتها.
    des progrès ont également été accomplis au regard du nouveau cadre régissant la participation des parties extérieures qui a été mis au point en vue de clarifier les modalités de coopération et de rationaliser les procédures pour les bénéficiaires de subvention et les partenaires d'exécution. UN وأُحرز تقدم أيضا على مسار وضع الصيغة النهائية لإطار جديد بشأن مشاركة الأطراف الخارجية لتوضيح طرائق المشاركة وتبسيط العمليات المتعلقة بالمنح والشركاء المنفذين.
    des progrès ont également été faits dans la réalisation du deuxième objectif du Millénaire qui porte sur l'éducation : le taux de scolarisation est passé à 88 %. UN وأُحرز تقدم أيضا بشأن الهدف 2، الخاص بالتعليم، من الأهداف الإنمائية للألفية، حيث بلغ معدّل الالتحاق بالمدارس 88 في المائة.
    des progrès ont également été enregistrés en matière de protection des victimes et des survivantes de la traite et d'aide à ces dernières dans le cadre des procédures pénales. UN 10 - وأُحرز تقدم أيضا في حماية ضحايا الاتجار والناجيات منه خلال الإجراءات الجنائية.
    des progrès ont également été enregistrés en ce qui concerne la protection des ressources biologiques marines et la gestion durable des pêcheries. UN وأحرز تقدم أيضا نحو حماية الموارد البحرية الحية والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    des progrès ont également été faits en matière de coopération judiciaire dans la région des Caraïbes. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال التعاون القانوني في منطقة الكاريـبي.
    des progrès ont également été accomplis pour renforcer le cadre juridique contre le terrorisme international avec les travaux de la Sixième Commission. UN وأحرز تقدم أيضا في تعزيز الإطار القانوني المناهض للإرهاب ا لدولي عن طريق العمل الذي قامت به اللجنة السادسة.
    des progrès ont également été faits dans l'établissement de liaisons postales et de services de transport directs entre les deux côtés. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال خدمات البريد والنقل المباشرة بين الجانبين.
    des progrès ont également été réalisés dans la mise en oeuvre du calendrier révisé approuvé par les deux parties, en particulier en ce qui concerne les aspects militaires du processus de paix. UN وأحرز تقدم أيضا في تنفيذ الجدول الزمني المنقح الذي وافق عليه الطرفان، خصوصا بالنسبة للجوانب العسكرية لعملية السلام.
    des progrès ont également été faits s'agissant des subventions indirectes à l'exportation, par exemple l'aide alimentaire, le crédit à l'exportation et les entreprises de commerce d'État. UN وأحرز تقدم أيضا بشأن إعانات التصدير غير المباشرة من قبيل المعونة الغذائية، وائتمان التصدير والمشاريع التجارية الحكومية.
    des progrès ont également été faits dans l'élaboration de plans intégrés de gestion des bassins ou des régions montagneuses. UN وأحرز تقدم أيضاً في مجال وضع خطط شاملة لإدارة الأحواض أو المناطق الجبلية، أو هما معاً.
    La Conférence a donné aux États parties une bonne occasion de réaffirmer leurs vues divergentes sur les questions de fond et des progrès ont également été accomplis en ce qui concerne l'article X du Traité. UN والمؤتمر قد زود الدول الأعضاء بفرصة طيبة لإعادة تأكيد آرائها المتباينة بشأن القضايا الموضوعية، كما تحقق تقدم كذلك فيما يتصل بالمادة العاشرة من المعاهدة.
    des progrès ont également été accomplis dans d'autres projets réalisés dans tous les secteurs. UN 14 - وقد أُحرز تقدم أيضا في مشاريع أخرى في جميع القطاعات.
    Au cours des dernières années écoulées, des progrès ont également été accomplis dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires et la consolidation des zones existantes. UN وفي السنوات الأخيرة، أُحرز تقدم أيضاً في مجال إنشاء وتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus