"des projets générateurs de revenus" - Traduction Français en Arabe

    • مشاريع مدرة للدخل
        
    • المشاريع المدرة للدخل
        
    • مشاريع لتوليد الدخل
        
    • للمشاريع المدرة للدخل
        
    • لمشاريع إدرار الدخل
        
    • المشاريع المولدة للدخل
        
    L'organisation entend mettre en œuvre des projets générateurs de revenus pour les familles pauvres, y compris le creusement de puits dans les pays d'Afrique, en 2011. UN وتنوي المنظمة تنفيذ مشاريع مدرة للدخل من أجل الأسر الفقيرة، تتضمن حفر الآبار في بلدان في أفريقيا عام 2011.
    Le Ministère des affaires féminines, de l'égalité des sexes et du développement communautaire a mis en place un fonds permettant de financer des projets générateurs de revenus pour les femmes. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والمسائل الجنسانية وتنمية المجتمع صندوقاً للمرأة لتمويل مشاريع مدرة للدخل للمرأة.
    Elle entend aussi mettre sur pied des projets générateurs de revenus avec l'aide du Fonds pour le développement social et d'autres donateurs. UN وهو يعمل أيضا على إيجاد مشاريع مدرة للدخل بدعم من الصندوق الاجتماعي للتنمية وجهات مانحة أخرى.
    Le Programme des Volontaires des Nations Unies s'est attaché tout spécialement à développer les organisations non gouvernementales locales et à promouvoir des projets générateurs de revenus. UN وركز برنامج متطوعي الأمم المتحدة على تنمية المنظمات المحلية غير الحكومية وتشجيع المشاريع المدرة للدخل.
    800. Depuis 1996, le FSN a démarré un programme de création des projets générateurs de revenus. UN 800 - ومنذ عام 1996، باشر صندوق التضامن الوطني برنامجا لإقامة المشاريع المدرة للدخل.
    des projets générateurs de revenus ont été lancés dans deux centres, le centre de Jabalia a loué des locaux à des magasins pour se procurer des revenus. UN وأقيمت مشاريع لتوليد الدخل في مركزين، بينما بدأ مركز جباليا بتأجير مساحات تابعة له كمحلات لتوليد الدخل.
    L'UNRWA a aussi accordé 12 aides financières, sous la forme de dons, à des femmes pour leur permettre de lancer des projets générateurs de revenus. UN وقدمت الوكالة أيضا 12 منحة لعدد من النساء لتمكينهن من إقامة مشاريع مدرة للدخل.
    des projets générateurs de revenus ont été entrepris pour aider les femmes et remettre en état plusieurs centres de santé maternelle et infantile, hôpitaux et dispensaires. UN وتشمل اﻷنشطة أيضا مشاريع مدرة للدخل من أجل النساء وإصلاح عدة مراكز لرعاية اﻷم والطفل، والمستشفيات والمراكز الصحية.
    des projets générateurs de revenus ont été lancés au profit des femmes rurales à titre de projets pilotes. UN وشرع، على سبيل التجربة، في مشاريع مدرة للدخل لصالح مجموعات النساء الريفيات.
    Des programmes ont été mis sur pied pour leur fournir des secours d'urgence et faciliter leur réintégration en lançant des projets générateurs de revenus et des programmes de formation professionnelle. UN ووضعت البرامج لتوفير المساعدة الطارئة لﻷشخاص المشردين داخليا وتسهيل إعادة اندماجهم عن طريق البدء في مشاريع مدرة للدخل ومشاريع أخرى للتدريب المهني.
    En 2008, le Gouvernement a fourni 44 192 040 RWF (francs rwandais) à divers districts pour des projets générateurs de revenus en faveur des groupes marginalisés et vulnérables, en particulier dans le secteur de l'agriculture, de l'élevage et de la poterie moderne. UN وفي عام 2008، قدمت الحكومة 040 192 44 فرنكاً رواندياً لمقاطعات مختلفة لتنفيذ مشاريع مدرة للدخل تستفيد منها الفئات المهمشة والضعيفة، لا سيما في مجالات الزراعة والماشية وصناعة الفخار الحديثة.
    L'Adventist Development and Relief Agency et le Comité international de secours ont donné à l'élément éducation de cette initiative une portée accrue en assurant la formation des maîtres et en mettant en œuvre des projets générateurs de revenus. UN ووسعت " الوكالة السبتية للتنمية والإغاثة " ولجنة الإنقاذ الدولية من النطاق التعليمي لمبادرة الأطفال المذكورة من خلال تهيئة سبل تدريب المعلمين وإقامة مشاريع مدرة للدخل.
    Elle encourage en outre des projets générateurs de revenus à l'intention de villageoises en les aidant à préparer des propositions de projet à l'intention de donateurs et d'organismes de microfinancement. UN وتقوم أيضا بتشجيع المشاريع المدرة للدخل للمرأة في القرى الريفية وذلك بمساعدتها على إعداد مقترحات المشاريع لتقديمها إلى الوكالات المانحة ومنظمات تقديم القروض الصغيرة.
    En outre, les organismes des Nations Unies, les ONG et le CICR apportent leur soutien aux groupes vulnérables pendant l’hiver et appuient des projets générateurs de revenus dans différentes parties du pays. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتقديم المساعدة الغوثية في الشتاء للجماعات المستضعفة وتدعم المشاريع المدرة للدخل في مختلف أجزاء البلد.
    Au départ, l'appui accordé par l'UNICEF et par des ONG à des groupes de femmes était axé sur des projets générateurs de revenus. UN وقد ركز الدعم المبدئي الذي قدمته اليونيسيف للجماعات النسائية وتابعته المنظمات غير الحكومية اﻷخرى، على المشاريع المدرة للدخل.
    En s'appuyant sur des programmes d'alphabétisation, l'apprentissage d'un métier, des projets générateurs de revenus, la formation aux fonctions de direction et des groupements de femmes, les femmes réfugiées doivent être amenées à l'autosuffisance et être autonomes. UN وعن طريق برامج محو الأمية والتدريب المهني وإنشاء المشاريع المدرة للدخل والتدريب على القيادة والجماعات النسائية، من الممكن جعل اللاجئات قادرات على إعالة أنفسهن وتمكينهن.
    54. Dans de nombreux pays, on a remarqué que les femmes rurales qui participent à des projets générateurs de revenus souhaitaient plus que les autres être informées en matière de planification familiale et de nutrition des enfants. UN ٥٤ - ولوحظ، في بلدان عديدة، أن المرأة الريفية التي اشتركت في المشاريع المدرة للدخل قد أبدت المزيد من الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بتنظيم اﻷسرة وتغذية الطفل أكثر من المرأة غير المشتركة.
    Il a recommandé qu'une attention spéciale soit portée aux besoins des femmes rurales, de telle sorte qu'elles aient accès à la santé, à l'éducation, à une eau salubre, à des services d'assainissement et à des projets générateurs de revenus. UN وأوصت بإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات نساء الأرياف بغية ضمان حصولهن على خدمات الصحة والتعليم والماء النقي والمرافق الصحية ووصولهن إلى المشاريع المدرة للدخل(78).
    des projets générateurs de revenus ont été lancés dans sept des huit foyers de jeunes, dont un centre d'informatique au camp de Maghazi, la location de magasins à Bureij, une cafétéria à Beach, et un gymnase à Nuseirat. UN ٢٢٦ - أنشطة الشباب: أقيمت مشاريع لتوليد الدخل في سبعة من المراكز الثمانية ﻷنشطة الشباب، بينها مركز للحاسوب في مخيم مغازي، وتأجير محلات في البريج، ومقصف في الشاطئ وقاعة رياضية في النصيرات.
    Ses programmes de lutte contre la pauvreté proprement dits, qui sont destinés aux plus pauvres, dont de nombreuses femmes, donnent la priorité à des projets générateurs de revenus. UN وفي برامج مكافحة الفقر في ماليزيا المقصود بها أفقر الفقراء، ومنهم عديد من النساء، تعطى اﻷولوية للمشاريع المدرة للدخل.
    Le programme a continué d'aider 45 organisations locales et associations implantées dans les camps à préparer et mener des études de faisabilité concernant des projets générateurs de revenus. UN وواصل البرنامج تقديم المعاونة لـ 45 من المنظمات والجماعات الشعبية في المخيمات لإعداد وتنفيـــذ دراسات الجدوى اللازمة لمشاريع إدرار الدخل.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a prié la Jordanie de garantir que les femmes vivant dans les zones rurales aient accès aux services de santé, à l'éducation et à des projets générateurs de revenus. UN 46- حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الأردن على ضمان حصول المرأة الريفية على خدمات الصحة والتعليم واستفادتها من المشاريع المولدة للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus