"des pros" - Traduction Français en Arabe

    • محترفون
        
    • محترفين
        
    • مُحترفين
        
    • خبراء
        
    • محترفاً
        
    • محترفان
        
    • بعض المحترفين
        
    • محترفو
        
    • مُحترفون
        
    Allez. Profitons de l'occasion pour montrer qu'on est des pros. Open Subtitles هيا يا شباب لنجهز للعرض كلنا محترفون هنا
    N'importe qui, qui t'entend penserait que nous sommes des pros. Open Subtitles لو سمعك شخص ما، سيظن أننا رياضيوون محترفون.
    Ca et une chance de travailler avec des pros actuels. Open Subtitles ذلك و لأستغل الفرصة لأعمل مع محترفين حقيقين.
    C'est pas le bouseux type qui tire sur n'importe qui. - C'est des pros. Open Subtitles أنهم ليسوا قوات متدربة نموذجية، بل إنهم محترفين.
    Ces gars sont des pros. Open Subtitles هؤلاء الرجال مُحترفين
    des pros en hold-up, pas en dissimulation de preuves. Open Subtitles إنهم خبراء بسرقة المصارف ليسوا خبراء في إخفاء الأدلة
    Ouais, mais il y a des pros qui nous collent aux fesses. Un nettoyeur qui vient du sud de la frontière. Open Subtitles أجل، ولكن هناك محترفاً يتعقبّها قاتلاً مأجوراً ما من جنوب الحدود
    Ces gars sont des pros. Open Subtitles هؤلاءِ الأشخاصُ محترفون بالفعل
    Dans tous les cas, ces mecs sont des pros. Open Subtitles بكل الاحالات , سأقول بأن هؤلاء الرجال محترفون
    Vous ne pouvez pas engager des pros? Open Subtitles ألا يوجد أشخاص محترفون تستطيع استئجارهم لأجل هذا ؟
    Ce sont des pros. Ils ne vous diraient pas le nom de leur mère. Open Subtitles انهم محترفون و لن يخبروك باسماء امهاتهم حتى
    L'île au milieu de nulle part pour des pros pourquoi? Open Subtitles الجزيرة.. بعيدون عن كل مكان وكلنا محترفون.. فها هو الهدف؟
    - Frank devrait décrocher un mandat. - Ce sont des pros! Open Subtitles فرانك يعمل على تفويض آخر هؤلاء الرجال محترفون
    Les gars qui ont attaqué le caviste étaient des pros, Open Subtitles اسمع، الرجال الذين اقتحوا متجر النبيذ ذلك كانو محترفين
    Mais c'était des pros. Open Subtitles ـ لا اعلم أياً كانوا، فإنهم كانوا محترفين.
    Qu'est-ce que vous croyez ? On est des pros. Open Subtitles ماذا تتوقعن لقد تركتم أولادكم بين أيدي محترفين
    À compter d'aujourd'hui, vous êtes tous des pros. Open Subtitles لانه بدءا من اليوم , جميعكم لاعبو كرة قدم محترفين
    T'es habitué à traiter avec des pros et je suis un dilettante. Open Subtitles أنت معتاد على العمل مع محترفين و أنا لست منهم، أنا هاوي
    C'est des pros. Open Subtitles إنّهم مُحترفين. صحيح؟
    On est des pros des boîtes de nuit, on sait de quoi on parle. D'habitude, on traîne au Club Mudd mais cette boîte est à chier. Open Subtitles أجل، نحن خبراء جداً بالنوادي بالواقع نحن نذهب إلى نادي مود
    C'est fait. On ne reverra jamais ces armes. Ce sont des pros, vous perdez votre temps. Open Subtitles جعلنا قسم المقذافية يفحص كل الرصاصات لن نرى أبداً المسدسات,لقد كان محترفاً للغاية,أنت تضيع وقتك
    C'est tendu depuis le fiasco, mais c'est un bon coup parce que c'est des pros. Open Subtitles كانت الأمور غريبة منذ عملية المداهمة ولكن هذا الوضع جيد لأن هذين الرجلين محترفان.
    On appellera d'autres chasseurs, des pros, on leur fera le topo sur la mafia des monstres. Open Subtitles سنصل ببعض الصيّادين بعض المحترفين وسنخبرهم بوضع عصابة الوحوش وكل هذا
    Il n'y a que des play-boys et des pros de tennis. Open Subtitles هناك لا شيء سوى محترفو التنسَ والمستهترين.
    Ils ont envoyé des pros. Open Subtitles أجل، لقد أرسلوا مُحترفون للقيام بالأمر أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus