"des quatre dernières" - Traduction Français en Arabe

    • السنوات الأربع
        
    • الأعوام الأربعة
        
    • الأربعة الأخيرة
        
    • خلال العقود الأربعة
        
    • خلال اﻷربع
        
    • خلال اﻷعوام اﻷربعة
        
    Au cours des quatre dernières années, les chargés de liaison de Global Volunteers ont participé aux comités de planification des conférences à New York. UN وخلال فترة السنوات الأربع الماضية شارك من يتولون مهام الاتصال في المنظمة في لجان لتخطيط المؤتمر اجتمعت في نيويورك.
    Concern Worldwide a vu une sensible amélioration de son financement au cours des quatre dernières années. UN شهدت مؤسسة الشواغل العالمية زيادة كبيرة في التمويل على مدى السنوات الأربع الماضية.
    L'Association a présenté cinq propositions sur ce point à l'OMPI au cours des quatre dernières années. UN وقدمت الرابطة خمسة تقارير عن هذا البند إلى المنظمة العالمية للملكية الفكرية خلال السنوات الأربع الماضية.
    Des progrès considérables ont été enregistrés à cet égard au cours des quatre dernières années. UN وقد أحرز تقدم هام في هذا الصدد على مدى الأعوام الأربعة الماضية.
    Le tableau 1 montre que ces chiffres ont fluctué de manière plus marquée au cours des quatre dernières années. UN ويبيّن الجدول 1 أن هذه الأرقام قد تذبذبت بشكل ملحوظ أكثر في السنوات الأربع الماضية.
    Nous avons eu le privilège de présider le Mouvement des pays non alignés au cours des quatre dernières années. UN وقد كان من دواعي فخرنا أن نترأس حركة عدم الانحياز على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Au cours des quatre dernières années, l'Afrique a atteint une croissance économique record. UN وعلى مدار السنوات الأربع الماضية، حققت أفريقيا رقما قياسيا في النمو الاقتصادي.
    Au cours des quatre dernières années, le Contrôleur a mené 194 enquêtes, dont aucune n'a débouché sur des poursuites pénales. UN وقد أجرى مراقب الدولة على مدى السنوات الأربع الماضية، 194 تحقيقاً لم يفض أي منها إلى دعاوى جنائية.
    C'est pourtant une priorité pour l'Équateur, qui au cours des quatre dernières années a triplé ses investissements de développement social. UN لكن هذا الهدف له الأولوية في إكوادور، التي ضاعفت ثلاث مرات في السنوات الأربع الماضية استثماراتها في التنمية الاجتماعية.
    Selon les auteurs de la communication conjointe no 4 (JS4), il y a eu 24 021 morts violentes au cours des quatre dernières années. UN ووفقاً للورقة المشتركة 4 فإن حالات الوفاة بسبب العنف قد بلغت خلال السنوات الأربع الماضية 021 24 حالة.
    Le Comité de la justice affirme que la confiance de la population à l'égard de la police a sensiblement diminué au cours des quatre dernières années écoulées. UN وذكرت لجنة العدالة أن ثقة الناس في الشرطة عرفت تراجعاً حاداً خلال السنوات الأربع الماضية.
    Au cours des quatre dernières années, de nombreuses mesures ont été prises en accord avec ces recommandations et avec celles des organes conventionnels. UN وقد نفذت، على مدى السنوات الأربع الماضية، العديد من التدابير عملاً بهذه التوصيات وتوصيات هيئات المعاهدات.
    Au cours des quatre dernières années, les experts des États-Unis et de l'Europe se sont consultés régulièrement sur les différentes moutures du texte du code de conduite pour les activités spatiales. UN فخلال السنوات الأربع الماضية، أجرى خبراء من الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا بصورة منتظمة مشاورات بشأن مشاريع مدونة قواعد السلوك لأنشطة الفضاء الخارجي التي اقترحها الاتحاد الأوروبي.
    L'évolution des effectifs du genre féminin des quatre dernières promotions de l'Institut des Relations Internationales du Cameroun (IRIC) qui forme au métier de diplomate, illustre parfaitement cette tendance. UN ويعد تطور عدد الإناث خلال السنوات الأربع الماضية في معهد العلاقات الدولية في الكاميرون الذي يكوّن طلاباً للعمل في السلك الدبلوماسي، مثالاً جيداً على هذا التوجه.
    Au cours des quatre dernières années, l'organisation a accordé une plus grande attention aux personnes désavantagées, pour faire valoir leurs droits. UN خلال السنوات الأربع الماضية، أولت المنظمة اهتماما أكبر للأفراد المحرومين من المطالبة بحقوقهم.
    Les thèmes des quatre dernières années sont les suivants : UN والموضوعات التي بُحِثَت في السنوات الأربع الأخيرة هي كما يلي:
    :: L'organisation a octroyé plus de 120 subventions, représentant plus de 615 000 dollars, au cours des quatre dernières années. UN :: مولت المنظمة ما يربو على 120 منحة، بما يفوق 000 615 دولار خلال السنوات الأربع الماضية.
    En ce qui concerne la sécurité sociale, au cours des quatre dernières années, les progrès suivants ont été réalisés: UN وعن الضمان الاجتماعي، فقد حقق البلد خلال الأعوام الأربعة الأخيرة أوجه التقدم التالية:
    Au cours des quatre dernières années, l'organisation a participé à plusieurs séminaires et débats aux Nations Unies. UN حضرت المنظمة عدة حلقات دراسية وحلقات نقاشية في الأمم المتحدة في الأعوام الأربعة الأخيرة.
    D'après le rapport sur le développement humain 2010 du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Viet Nam fait partie des 10 pays présentant les taux de croissance du revenu les plus élevés des quatre dernières décennies. UN ويشير تقرير دليل التنمية البشرية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2010 إلى الاعتراف بفييت نام بوصفها أحد البلدان العشرة التي شهدت أعلى زيادة في معدل الدخل خلال العقود الأربعة الماضية.
    Au cours des quatre dernières années, le Fonds a adopté une mesure décisive consistant à instaurer un nouveau système d’évaluation dénommé «Annual Impact Monitoring and Evaluation System» (Système de suivi et d’évaluation annuels de l’efficacité), qui a permis d’atteindre un niveau de responsabilisation sans précédent dans tous les programmes que le Fonds exécute sur le terrain. UN وتمثل تطور محوري خلال اﻷربع سنوات اﻷخيرة في قيام المنظمة بإنشاء نظام جديد للتقييم يسمى نظام الرصد والتقييم السنويين لﻷثر، وقد سمح ببلوغ مستوى مساءلة لم يُعرف من قبل في جميع البرامج الميدانية للمنظمة.
    , mais la crise sociale et économique des quatre dernières années demeure un obstacle difficile à surmonter. UN بيد أن تجاوز التفكك الاقتصادي والاجتماعي خلال اﻷعوام اﻷربعة الماضية لا يزال يشكل تحديا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus