des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence. | UN | وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر. |
des réunions ont eu lieu avec Amnesty International et l'Australian Council for Overseas AID afin de faire connaître la Conférence mondiale. | UN | وعقدت اجتماعات مع منظمة العفو الدولية والمجلس الاسترالي للمعونة الخارجية من أجل الترويج للمؤتمر العالمي. |
Pendant la période considérée, des réunions ont eu lieu entre le Secrétaire général de l'ONU et le Secrétaire général du Comité. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اجتماعات بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للجنة الاستشارية القانونية - اﻵسيوية. |
Pour ce qui est des États-Unis, des réunions ont eu lieu avec M. Tarnoff, Secrétaire d'État, ainsi qu'avec de hauts fonctionnaires du Département d'État. | UN | وفيما يتعلق بالولايات المتحدة، فقد عقدت اجتماعات مع نائب وزير الخارجية، السيد تارنوف، وكذلك مع كبار موظفي وزارة الخارجية. |
des réunions ont eu lieu 2 fois par mois et, si nécessaire, chaque fois qu'un incident survenait. | UN | عُقدت اجتماعات نصف شهرية، واستجابة لحوادث محددة على النحو المطلوب |
des réunions ont eu lieu régulièrement entre les représentants des deux institutions, tant à Rome qu'à Djedda. | UN | وعُقدت اجتماعات منتظمة بين ممثلي المؤسستين في كل من روما وجدة. |
des réunions ont eu lieu également avec des organisations non gouvernementales à Genève, Istanbul et Amman. | UN | وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان. |
des réunions ont eu lieu avec des autorités scolaires et avec les écoles normales de l'université afin d'examiner la révision des manuels existants. | UN | وعقدت اجتماعات مع السلطات التعليمية وكلية التربية الجامعية بغية مناقشة تنقيح الكتب المدرسية الحالية. |
des réunions ont eu lieu avec les Ministères de la justice et les procureurs des deux entités et de l'État. | UN | وعقدت اجتماعات مع وزارتي العدل، فضلا عن المدعين العامين في البوسنة والهرسك والجبل الأسود وصربيا. |
Les entretiens se sont poursuivis et des réunions ont eu lieu avec des personnalités afghanes afin d'aboutir à une solution négociée de la crise dans le pays. | UN | وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل إلى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد. |
Les entretiens se sont poursuivis et des réunions ont eu lieu avec des personnalités afghanes afin d'aboutir à une solution négociée de la crise dans le pays. | UN | وتواصلت المناقشات وعقدت اجتماعات مع القادة اﻷفغان البارزين بغية التوصل الى حل تفاوضي لﻷزمة في البلد. |
12. des réunions ont eu lieu avec les homologues iraquiens afin d'examiner l'état des préparatifs de l'expédition du combustible iraquien. | UN | ١٢ - وعقدت اجتماعات مع النظراء العراقيين لمناقشة حالة استعدادهم لنقل الوقود العراقي. |
des réunions ont eu lieu aux niveaux national et départemental, mais pas à un rythme hebdomadaire, en raison de l'absence d'un Conseil électoral central et donc du personnel d'un tel conseil sur le terrain pendant la plupart de la période considérée. | UN | عقدت اجتماعات على كل من الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات، ولكن ليس على أساس أسبوعي، نظرا لعدم وجود مجلس انتخابي مركزي وموظفين ميدانيين تابعين للمجلس خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير |
Afin de finaliser le rapport, des réunions ont eu lieu entre la Commission de suivi et le consultant pour examiner le projet et veiller à sa conformité avec les documents de base. | UN | ومن أجل وضع اللمسات النهائية على التقرير، عقدت اجتماعات بين لجنة المتابعة والخبير الاستشاري من أجل دراسة المشروع والسهر على تطابقه مع الوثاق الأساسية. |
Ces dernières années, des réunions ont eu lieu, des résolutions ont été adoptées, des déclarations ont été faites, suivies de nouvelles réunions, sans que beaucoup d'actions concrètes n'aient abouti et répondu de manière satisfaisante à ces préoccupations. | UN | وفي السنوات الأخيرة، عقدت اجتماعات واتخذت قرارات وصدرت بيانات، وأعقبها مزيد من الاجتماعات، ولكن دون إجراءات ملموسة أو تجاوب مرض مع شواغلنا. |
Cependant, des réunions ont eu lieu avec des représentants des milieux universitaires et du Ministère de la justice, et des avis et un appui ont été fournis au Ministère du bien-être social dans le cadre des préparatifs de la célébration de la Journée internationale des femmes. | UN | وبدلا من ذلك، عقدت اجتماعات مع السلك الأكاديمي ووزارة العدل وتم إسداء المشورة وتوفير الدعم لوزارة الرعاية الاجتماعية في سياق التحضير للاحتفالات باليوم الدولي للمرأة |
À Abuja, des réunions ont eu lieu avec la Commissaire aux affaires politiques, à la paix et à la sécurité ainsi que d'autres hauts responsables. | UN | وفي أبوجا، عقدت اجتماعات مع مفوض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للشؤون السياسية والسلام والأمن ومسؤولين آخرين رفيعي المستوى. |
À la suite de cet atelier, des réunions ont eu lieu avec deux directeurs des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | وعقب حلقة العمل، عُقدت اجتماعات مع اثنين من مديري إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة. |
des réunions ont eu lieu deux fois par semaine avec des ONG pour examiner des questions relatives aux droits de l'homme les intéressant particulièrement. | UN | وفضلا عن ذلك عُقدت اجتماعات نصف شهرية مع المنظمات غير الحكومية لمناقشة قضايا معينة من قضايا حقوق الإنسان تهمها |
des réunions ont eu lieu avec les autorités militaires sur les questions relatives à la sécurité du processus électoral et à l'intégration des forces de police. | UN | عُقدت اجتماعات مع السلطات العسكرية بشأن مسائل أمن الانتخابات وتكامل الشرطة |
des réunions ont eu lieu fréquemment entre le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général et des ministres ainsi que des représentants des collectivités locales dans l'est du Tchad pour promouvoir les efforts de réconciliation au niveau local. | UN | وعُقدت اجتماعات متواترة مع نائب الممثل الخاص للأمين العام ضمت الوزراء إضافة إلى السلطات المحلية في الشرق لتعزيز جهود المصالحة المحلية. |
des réunions ont eu lieu avec des officiers supérieurs et de hauts responsables gouvernementaux, et des lettres, ainsi que des lettres de rappel le cas échéant, ont été envoyées aux États Membres concernés. | UN | وعُقدت اجتماعات مع كبار الموظفين العسكريين والحكوميين، وأُرسلت إلى الدول الأعضاء المعنية رسائل ورسائل متابعة عند الضرورة. |
2. des réunions ont eu lieu avec les principales parties intéressées des ministères et des départements concernés, ainsi que des organismes des Nations Unies. | UN | 2- وعُقدت اجتماعات مع الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة داخل الحكومة والإدارات والوكالات المرتبطة بها ومكاتب الأمم المتحدة. |