Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, des pays développés parties. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف. |
Partie IV: Directives FCCC pour l'examen technique des rapports biennaux des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | الجزء الرابع المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن الاستعراض التقني لتقارير فترة السنتين المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية |
Ce type de rapport pourrait porter sur l'année civile mais la Conférence des Parties pourrait aussi étudier la possibilité de recevoir des rapports biennaux à compter de 2001. | UN | ويمكن أن تغطي هذه التقارير فترة سنة تقويمية أو يمكن لمؤتمر الأطراف أن ينظر في إمكانية تلقي تقارير كل سنتين من عام 2001 فصاعداً. |
Les coprésidents hésitent certes à faire des recommandations qui rajoutaient des informations à communiquer, mais la Conférence des Parties pourrait néanmoins, à sa dix-neuvième session, envisager de demander aux pays développés de fournir chaque année, à titre facultatif, des renseignements complémentaires jusqu'à 2015, date à laquelle le contenu des rapports biennaux sera mieux connu. | UN | وفيما نحْذَر تقديم توصيات من شأنها أن تؤدي إلى زيادة متطلبات الإبلاغ، يمكن لمؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة أن ينظر في التماس معلومات إضافية تقدمها البلدان المتقدمة طوعاً كل عام حتى عام 2015 حين يكون مضمون تقارير فترة السنتين قد أصبح مألوفاً أكثر. |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | مشروع برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدِّمة الأطراف |
La Conférence des Parties adopte les directives révisées pour l'examen des communications nationales et les directives pour l'examen des rapports biennaux. | UN | يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين. |
La communication d'informations dont on sait qu'elles ne figurent que dans les rapports biennaux pourrait servir de point de départ à un débat en vue de l'élaboration de directives pour l'examen des rapports biennaux. | UN | ويمكن أن تشكل المعلومات المبلغ عنها التي تنفرد بها تقارير فترة السنتين منطلقاً لمناقشة تهدف إلى وضع مبادئ توجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين. |
Il a en outre chargé le secrétariat d'informer les Parties de toute modification apportée à ce formulaire, et notamment de leur indiquer qu'elles étaient invitées à désigner des experts pour les examens des rapports biennaux. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُبلغ الأطراف بأي تغييرات في استمارة الترشيح، وتبلغها أيضاً بطلب ترشيح خبراء لاستعراضات تقارير فترة السنتين. |
À la même session, le SBSTA a constaté que l'examen des communications nationales devait être conduit parallèlement à l'examen des rapports biennaux les années où ces deux rapports sont présentés. | UN | 56- وخلصت الهيئة الفرعية، في دورتها الثامنة والثلاثين، إلى أن استعراض البلاغات الوطنية ينبغي إجراؤه بموازاة استعراض تقارير فترة السنتين في السنوات التي يُقدَّم فيها التقريران معاً. |
23/CP.19 Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties | UN | برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف |
Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris l'examen des inventaires nationaux des pays développés parties. | UN | برنامج العمل بشأن تنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك عمليات استعراض قوائم الجرد الوطنية للبلدان المتقدمة الأطراف. |
1. Les objectifs des présentes directives pour l'établissement des rapports biennaux sont les suivants: | UN | 1- تتمثل أهداف هذه المبادئ التوجيهية لإعداد تقارير فترة السنتين فيما يلي: |
23/CP.19 Programme de travail sur la révision des directives pour l'examen des rapports biennaux et des communications nationales, y compris les examens des inventaires nationaux, des pays développés parties 23 | UN | 23/م أ-19 برنامج العمل المتعلق بتنقيح المبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين والبلاغات الوطنية، بما في ذلك استعراض قوائم الجرد الوطنية، المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف 24 |
2. Les directives FCCC pour l'examen des rapports biennaux se trouvent dans les parties II et IV des présentes directives. | UN | 2- وتتألف المبادئ التوجيهية للاتفاقية الإطارية بشأن استعراض تقارير فترة السنتين من الجزء الثاني والجزء الرابع من هذه المبادئ التوجيهية. |
II. Examen des rapports biennaux | UN | ثانياً- استعراض تقارير فترة السنتين |
58. L'examen technique des rapports biennaux constitue la première étape du processus d'évaluation et d'examen au niveau international. | UN | 58- الاستعراض التقني لتقارير فترة السنتين هو الخطوة الأولى لعملية التقييم والاستعراض الدولية. |
des rapports biennaux sur l'état du Fonds sont présentés à l'Assemblée. | UN | وتقدم تقارير كل سنتين عن حالة الصندوق إلى الجمعية العامة. |
Au paragraphe 60 de l'annexe de cette résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de renforcer, à titre prioritaire, les moyens dont disposait l'UNODC pour recueillir des informations et établir, à partir de 2012, des rapports biennaux sur les tendances et l'évolution de la traite des personnes aux échelons national, régional et international. | UN | وفي الفقرة 60 من مرفق ذلك القرار، طلبت الجمعية من الأمين العام أن يعزز، على سبيل الأولوية، قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات على جمع المعلومات وتقديم تقرير مرة كل سنتين ابتداء من عام 2012 عن أنماط الاتجار بالأشخاص وتدفقاته على الصُعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
f) Il faudrait insérer au paragraphe 15.48, après l’alinéa a) un nouvel alinéa ainsi libellé : «Facilitation de l’examen des rapports biennaux des États Membres sur les progrès accomplis en vue de la réalisation des buts et objectifs adoptés lors de la vingtième session extraordinaire de l’Assemblée générale»; | UN | )و( في الفقرة ١٥-٤٨، تدرج فقرة فرعية جديدة )ب( بعد الفقرة )أ( نصها كالتالي: " تيسير فحص التقارير التي تصدر كل سنتين عن إنجاز الدول اﻷعضاء لﻷهداف والمقاصد المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة " ؛ |
Aide à l'examen des rapports biennaux des États Membres sur la réalisation des objectifs de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | تيسير النظر في التقارير التي تقدم كل سنتين بشأن تحقيق الدول الأعضاء للأهداف والمقاصد المقررة في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Le représentant de Maurice a souligné que les Parties non visées à l'annexe I auraient besoin très vite de renforcer et d'améliorer leurs arrangements institutionnels afin d'être en mesure d'appliquer la décision 1/CP.16 et notamment de préparer des rapports biennaux actualisés. | UN | وذكر أن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول سوف تحتاج إلى تعزيز وتحسين ترتيباتها المؤسسية في المستقبل القريب لاستيعاب تنفيذ المقرر 1/م أ-16، خصوصاً ما يتعلق بإعداد التقارير التحديثية المقدمة كل سنتين. |
Le Conseil a également décidé, par sa décision 88/54, que des rapports biennaux lui seraient présentés à partir de 1990 sur la situation des services de gestion. | UN | كما قرر المجلس، في مقرره ٨٨/٥٤، تقديم تقرير كل سنتين عن حالة خدمات اﻹدارة ابتداء من عام ١٩٩٠. |
Dans sa résolution 42/11, la Commission a prié le Directeur exécutif de présenter des rapports biennaux qu'elle examinerait à ses sessions ordinaires de 2001, 2003, 2005, 2007 et 2008. | UN | وطلبت اللجنة، في قرارها 42/11، إلى المدير التنفيذي أن يعدّ تقارير إثناسنوية لكي تنظر فيها أثناء دوراتها العادية في الأعوام 2001 و2003 و2005 و2007 و2008. |
Le SBSTA poursuivra l'examen de la démarche générale de rationalisation du processus d'examen, ainsi que de la structure, des grandes lignes, des principaux éléments et du contenu des directives pour l'examen des communications nationales et des rapports biennaux. | UN | تواصل الهيئة نظرها في النهج العام لتبسيط عملية الاستعراض، وهيكل المبادئ التوجيهية لاستعراض البلاغات الوطنية وتقارير فترة السنتين ومخططها وعناصرها الأساسية ومحتواها. |