LONGUEUR MAXIMALE des rapports présentés au CONSEIL D'ADMINISTRATION | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
LONGUEUR MAXIMALE des rapports présentés au CONSEIL D'ADMINISTRATION | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
D'autres ont fait observer qu'il pourrait en résulter une session courte au printemps sur la modification du calendrier des rapports présentés au Conseil économique et social. | UN | وأشار آخرون إلى أن ذلك يمكن أن يترتب عليه عقد دورة قصيرة في الربيع أو تغيير موعد تقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Mettant l'accent sur l'importance des rapports présentés au Conseil d'administration, quelques délégations ont invité le FNUAP à informer chaque année le Conseil des principales évaluations thématiques réalisées et des mesures appliquées par l'Administration pour donner suite aux recommandations formulées. | UN | وشددت بعض الوفود على أهمية تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي، فدعت الصندوق إلى إبلاغ المجلس سنويا بالتقييمات المواضيعية الرئيسية التي تنفذ وما يتصل بذلك من ردود إدارية على التوصيات. |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a pris acte des rapports présentés au titre de la question relative à la promotion et à la protection des droits de l'homme (décision 67/538). | UN | وفي دورتها السابعة والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقارير التي نظرت فيها الجمعية فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (المقرر 67/538). |
Le projet de résolution que nous présentons aujourd'hui prend note des rapports présentés au titre de cette question. | UN | ويحيط مشروع القرار الذي نعرضه اليوم علماً بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند. |
212. Le Président a remercié les personnalités qui avaient fait des exposés et a invité les membres à débattre des rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | ٢١٢ - وشكر الرئيس المتكلمين الضيوف وانتقل بالمناقشة إلى دراسة التقارير المقدمة في إطار بند جدول اﻷعمال هذا. |
Si cette tendance se poursuivait, la qualité des rapports présentés au Conseil risquait de se détériorer. | UN | وأضاف أنه إذا استمر هذا الاتجاه فإن من المرجح أن تتدهور نوعية التقارير المقدمة إلى المجلس. |
LONGUEUR MAXIMALE des rapports présentés au CONSEIL D'ADMINISTRATION PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
LONGUEUR MAXIMALE des rapports présentés au CONSEIL D'ADMINISTRATION PNUD | UN | تحديد عدد صفحات التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي |
Les différents partenaires sociaux qui contribuent à l'amélioration de la condition de la femme en République démocratique du Congo ont toujours participé à l'élaboration des rapports présentés au Comité. | UN | وأشارت إلى أن مختلف الشركاء الاجتماعيين المعنيين بتحسين وضع المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية يشاركون دائما في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة. |
Diverses questions avaient été abordées lors de cette réunion : rôle de coordonnateur du Conseil, suivi des rapports présentés au Conseil du PNUD et du FNUAP, et résultats de la deuxième session ordinaire, y compris de la réunion consacrée au financement. | UN | وشملت المواضيع التي نوقشت في الجلسة الدور التنسيقي للمجلس، ومتابعة التقارير المقدمة إلى المجلس من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ونتائج الدورة العادية الثانية، بما في ذلك جلسة التمويل. |
Réalisation escomptée 1 : Amélioration des rapports présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, aux autres organes intergouvernementaux et aux pays fournisseurs de contingents afin qu'ils puissent prendre en toute connaissance de cause leurs décisions relatives au maintien de la paix | UN | الإنجاز المتوقع 1: تحسين عملية تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة، وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية والبلدان المساهمة بقوات كي تتمكن من اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
1.1 Amélioration de la qualité des rapports présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, à d'autres organes intergouvernementaux et aux pays qui fournissent des contingents, afin de leur permettre de se prononcer, en connaissance de cause, sur les questions relatives au maintien de la paix | UN | 1-1 تحسين تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Réalisation escomptée 1.1 : Amélioration de la qualité des rapports présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, à d'autres organes intergouvernementaux et aux pays qui fournissent des contingents, pour leur permettre de se prononcer en toute connaissance de cause sur les questions concernant le maintien de la paix | UN | الإنجاز المتوقع 1-1: تحسين تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماماً في المسائل المتصلة بحفظ السلام |
Réalisation escomptée 1.1 : Amélioration de la qualité des rapports présentés au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale, à d'autres organes intergouvernementaux et aux pays qui fournissent des contingents, le but étant de leur permettre de se prononcer en bonne connaissance de cause sur les questions relatives au maintien de la paix | UN | الإنجاز المتوقع 3-1: تحسين تقديم التقارير إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى والبلدان المساهمة بقوات كي يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة تماما في المسائل المتصلة بحفظ السلام |
À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a pris acte des rapports présentés au titre de la question relative à la promotion et à la protection des droits de l'homme (décision 68/536). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، في دورتها الثامنة والستين، بالتقارير التي نظرت فيها الجمعية فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (المقرر 68/536). |
À sa soixante-troisième session, l'Assemblée générale a pris acte des rapports présentés au titre de la question relative à la promotion et à la protection des droits de l'homme (décision 63/534). | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، في دورتها الثالثة والستين، بالتقارير التي نظرت فيها الجمعية فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (المقرر 63/534). |
À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a pris acte des rapports présentés au titre du point intitulé < < Promotion et protection des droits de l'homme > > (décision 62/531). | UN | وفي دورتها الثانية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقارير التي نظرت فيها الجمعية فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (المقرر 62/531). |
4. Mme RODRIGUEZ-ABASCAL (Cuba) demande à savoir si la Commission, en plus de prendre note des rapports présentés au titre du point 114 de l'ordre du jour, en différerait l'examen jusqu'à la cinquante et unième session. | UN | ٤ - السيدة رودريغيز - ابسكال )كوبا(: تساءلت عما إذا كانت اللجنة سوف تقوم، باﻹضافة إلى اﻹحاطة علما بالتقارير المقدمة في إطار البند ١١٤ من جدول اﻷعمال، بإرجاء النظر فيها إلى الدورة الحادية والخمسين. |
a) A pris note des rapports présentés au titre de ce point de l'ordre du jour et s'est félicité de l'actualisation récente de l'inventaire des directives toponymiques; | UN | (أ) أحاط علما بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ورحب بالتحديثات الأخيرة لقائمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأسماء المواقع الجغرافية؛ |
M. Chidumo (Mozambique) félicite le Secrétaire général au sujet des rapports présentés au titre du point à l'examen, en particulier le rapport sur l'assistance au Mozambique (A/59/86-E/2004/69). | UN | 60 - السيد شيدومو (موزامبيق): هنّأ الأمين العام بشأن التقارير المقدمة في إطار البند قيد النظر، ولا سيما التقرير المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق (A/59/86-E/2004/69). |
En outre, l'UNIDIR a effectué une analyse des rapports présentés au Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action afin de mieux déterminer où il est le plus nécessaire de renforcer les capacités. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجرى المعهد تحليلا آنيا للتقارير المقدمة إلى الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل من أجل المساعدة على التحقق بشكل أفضل من المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى بناء القدرات. |