"des recommandations du bureau" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات مكتب
        
    • توصيات المكتب
        
    • لتوصيات مكتب
        
    • لتوصيات المكتب
        
    • بتوصيات المكتب
        
    • بتوصيات مكتب
        
    • التوصيات السابقة لمكتب
        
    • وتوصيات مكتب
        
    • التوصيات الصادرة عن المكتب
        
    • التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • التوصيات المقدمة من مكتب
        
    • التوصيات التي قدمها مكتب
        
    État de la mise en œuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Répartition par domaine des recommandations du Bureau de l'audit et des investigations issues de l'audit d'Atlas UN توزيع توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات بشأن استعراض نظام أطلس
    État de la mise en œuvre des recommandations du Bureau de l'audit UN حالة تنفيذ توصيات مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات
    Une procédure formelle permet de suivre les mesures prises dans le prolongement des recommandations du Bureau et de s'assurer qu'elles sont rapidement suivies d'effets. UN وتوجد إجراءات رسمية مطبقة لرصد توصيات المكتب ومعالجتها في الوقت المناسب.
    Le Département a souscrit à la plupart des recommandations du Bureau et pris des mesures pour les appliquer. UN وتتفق الإدارة مع معظم توصيات المكتب وقد اتخذت خطوات ترمي إلى تنفيذها.
    Ce changement a été opéré en application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne; UN وتم هذا الإجراء امتثالا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    Figure IV Exécution des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Cependant, cette dernière n'a pas accepté six des recommandations du Bureau. UN ولكن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا لم توافق على ست من توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    E. Mise en œuvre des recommandations du Bureau du Contrôleur général et du Groupe du contrôle interne UN تنفيذ توصيات مكتب المراقب المالي العام ومكتب الرقابة الداخلية
    Tenant compte des recommandations du Bureau de l'Assemblée, UN وإذ تضع في الاعتبار توصيات مكتب الجمعية،
    État d'avancement de l'application des recommandations du Bureau des services UN حالة تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    L’administration de la CESAP a accepté d’appliquer une grande partie des recommandations du Bureau. UN ووافقت إدارة اللجنة على أن تُنفذ العديد من توصيات مكتب المراقبة الداخلية.
    Un bilan détaillé de la mise en oeuvre des recommandations du Bureau des services de contrôle interne a été présenté aux responsables du Tribunal et aux services compétents du Secrétariat. UN وقدم تقييم تفصيلي عن تنفيذ توصيات مكتب المراقبة الداخلية إلى المسؤولين في المحكمة واﻷمانة العامة.
    ii) Rapports semestriels au Secrétaire général sur l'application des recommandations du Bureau. UN `2 ' تقديم تقارير نصف سنوية إلى الأمين العام بشأن مدى تنفيذ توصيات المكتب.
    ii) Rapports semestriels au Secrétaire général sur l’application des recommandations du Bureau. UN ' ٢` تقديم تقارير نصف سنوية إلى اﻷمين العام بشأن تنفيذ توصيات المكتب.
    Comme il ressort du chapitre premier du présent rapport, le taux d’application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne s’est encore amélioré durant la période à l’examen. UN وكما يتبين من الفصل اﻷول من هذا التقرير، ارتفع أيضا معدل تنفيذ توصيات المكتب خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير.
    Dans le cas du Tribunal criminel international pour le Rwanda, la mise en oeuvre des recommandations du Bureau s’est traduite par des améliorations, comme il est indiqué ci-après. UN وكما يرد أدناه، كانت التحسينات في حالة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نتيجة لتنفيذ توصيات المكتب.
    Ainsi, dans plusieurs cas, les produits et les objectifs sont mesurés en termes de pourcentage d'acceptation et d'application des recommandations du Bureau par les départements clients. UN وعلى سبيل المثال، فإن النواتج والأهداف المحددة تقاس، في حالات عديدة، على أساس معدل قبول الإدارات العميلة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتنفيذها لها.
    La section I comporte aussi des données statistiques sur l'application des recommandations du Bureau, d'un point de vue quantitatif. UN ويبين الفرع الأول أيضا إحصائيات عن الأثر الكمي لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Le rapport du secrétaire général décrit le plan et indique les responsabilités hiérarchiques des équipes dirigeantes qui assureront l'application intégrale des recommandations du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). UN وقد وضع تقرير الأمين العام خطة واضحة وحدد معالم المسؤولية الإدارية لكفالة التنفيذ التام لتوصيات المكتب.
    Dans le contexte des recommandations du Bureau sur le débat général, je donne la parole au représentant du Secrétariat. UN وفيما يتعلق بتوصيات المكتب بشأن المناقشة العامة، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة.
    Par contre, la situation n'est pas très claire pour ce qui est des recommandations du Bureau relatives au Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN ولكن الحالة لم تكن واضحة فيما يتعلق بتوصيات مكتب المراقبة الداخلية بشأن محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    État d'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN حالة تنفيذ التوصيات السابقة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Sur la base des conclusions de cette dernière, ainsi que des recommandations du Bureau des services centraux d'appui, les arrangements suivants ont été mis en place : UN واستنادا إلى نتائج هذين الاستعراضين وتوصيات مكتب خدمات الدعم المركزية، اتخذت الترتيبات التالية:
    Ce premier volet du système permettra de suivre la mise en œuvre des recommandations du Bureau. UN ويتابع النظام تنفيذ التوصيات الصادرة عن المكتب.
    Suivi de l'application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne UN بــاء - رصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Le rapport donne aussi à l'administration du Haut Commissariat la possibilité de formuler ses observations sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations du Bureau et le renforcement des contrôles pour d'autres opérations sur le terrain. UN ويتيح التقرير أيضا للمفوضية فرصة للتعليق على التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وعن تعزيز الضوابط في العمليات الميدانية الأخرى.
    a) Application des recommandations du Bureau des services de contrôle interne; UN (أ) تنفيذ التوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus