"des recommandations du corps" - Traduction Français en Arabe

    • توصيات وحدة
        
    • بتوصيات وحدة
        
    • لتوصيات وحدة
        
    • توصيات الوحدة
        
    Un autre intervenant a loué l'UNICEF pour avoir tiré parti des recommandations du Corps commun d'inspection aux fins de l'amélioration de ses politiques et programmes. UN وأشاد متكلم آخر باليونيسيف لاستفادتها من توصيات وحدة التفتيش المشتركة في تحسين السياسات والبرامج.
    Un autre intervenant a loué l'UNICEF pour avoir tiré parti des recommandations du Corps commun d'inspection aux fins de l'amélioration de ses politiques et programmes. UN وأشاد متكلم آخر باليونيسيف لاستفادتها من توصيات وحدة التفتيش المشتركة في تحسين السياسات والبرامج.
    Système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun d'inspection : état de l'application Mois UN نظام التتبع على شبكة الإنترنت لمتابعة توصيات وحدة التفتيش المشتركة: حالة التنفيذ
    Bien des recommandations du Corps commun arrivent trop tard et ont déjà été mises en oeuvre au moment où elles sont formulées. UN فالكثير من توصيات وحدة التفتيش المشتركة تأتي متأخرة للغاية ويكون قد جرى تنفيذها بالفعل بحلول وقت تقديمها.
    L’UNITAR a pris note des recommandations du Corps commun d’inspection ainsi que de la nécessité pour l’Assemblée générale d’étudier de manière cohérente toutes les grandes questions relatives à la formation. UN وقد أحيط علما بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة فضلا عن ضرورة نظر الجمعية العامة في جميع مسائل التدريب الرئيسية بطريقة متماسكة؛
    Nombre des recommandations du Corps commun d'inspection faites en 2008 UN موجز لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Certaines des recommandations du Corps commun d'inspection sont précises et directement applicables. UN وأضافت أنها تعتبر أن عددا من توصيات وحدة التفتيش المشتركة محددة وقابلة للتنفيذ.
    xii) Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection; UN ' ١٢ ' تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة؛
    i) Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations du Corps commun d'inspection UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Quelques délégations ont demandé des explications au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection auxquelles il n'avait toujours pas été donné suite. UN وطلب عدد قليل من الوفود تفسيراً بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي لم يتم تنفيذها بالكامل.
    Quelques délégations ont demandé des explications au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection auxquelles il n'avait toujours pas été donné suite. UN وطلب عدد قليل من الوفود تفسيراً بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة التي لم يتم تنفيذها بالكامل.
    L'application des recommandations du Corps commun d'inspection et du Comité des commissaires aux comptes permettrait d'en corriger les défauts. UN ويمكن تصحيح العيوب التي تعتري الامتحان بتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Rapport du PNUD au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2008 UN تقرير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2008
    État de la mise en œuvre des recommandations du Corps commun d'inspection au PNUD en 2007 UN حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة والصادرة في عام 2007
    L'Administrateur présente son rapport annuel au Conseil d'administration sur le suivi et l'application des recommandations du Corps commun. UN ويقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي تقريره السنوي عن متابعة وتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    Rapport conjoint du PNUD et du FNUAP au sujet des recommandations du Corps commun d'inspection en 2007 UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في عام 2007
    En outre, il relève avec inquiétude les progrès restreints réalisés en 2010 dans l'application effective des recommandations du Corps commun par les États Membres. UN علاوة على ذلك، لاحظت المجموعة بقلق التقدم المحدود الذي شهده عام 2010 في ما يتعلق بالأخذ بتوصيات وحدة التفتيش المشتركة من قبل الدول الأعضاء.
    B. Effets possibles des recommandations du Corps commun d'inspection : quelques exemples UN باء - التأثير المحتمل لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة - أمثلة مختارة
    On attend par conséquent des organisations qu'elles conservent leurs propres fichiers et mettent au point des procédures spécifiques pour suivre l'application des recommandations du Corps commun. UN ويتوقع من المنظمات بعدئذ أن تحتفظ بسجلاتها الخاصة وتضع إجراءات محددة لمتابعة توصيات الوحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus