Le PNUD aide le Ministère sud-soudanais du travail, de la fonction publique et du développement des ressources humaines à gérer cette initiative. | UN | ويقدم البرنامج الإنمائي الدعم لوزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية في جنوب السودان في إدارة هذه المبادرة. |
Après l'introduction présentée en section I, on trouvera en section II un examen du contexte organisationnel et de la méthode et des principes de gestion des ressources humaines à l'UNICEF. | UN | وبعد المقدمة الواردة في الفرع الأول، يناقش الفرع الثاني السياق التنظيمي ونهج ومبادئ إدارة الموارد البشرية في اليونيسيف. |
Audit de la gestion des ressources humaines à la CNUCED. | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في الأونكتاد. |
iv) Mise en valeur des ressources humaines à tous les niveaux, y compris organisation de programmes spéciaux pour les femmes; | UN | ' ٤ ' تنمية الموارد البشرية على جميع المستويات، بما في ذلك إيجاد برامج خاصة للمرأة؛ |
Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. | UN | ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين. |
Audit de la gestion des ressources humaines à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. | UN | مراجعة إدارة الموارد البشرية في الصندوق. |
Création de 1 poste d'assistant chargé des ressources humaines au sein de la Section des ressources humaines à Mogadiscio | UN | إنشاء وظيفة مساعد للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية في مقديشو |
Création de 1 poste d'assistant chargé des ressources humaines au sein de la Section des ressources humaines à Nairobi | UN | إنشاء وظيفة مساعد للموارد البشرية في قسم الموارد البشرية في نيروبي |
Le Service de la gestion des ressources humaines à Genève est en train de modifier le statut contractuel des fonctionnaires concernés. | UN | وتعمل دائرة إدارة الموارد البشرية في جنيف على تغيير المركز التعاقدي للموظفين المعنيين. |
Le Népal fait siennes la plupart des mesures que le Secrétaire général a évoquées et qui sont destinées à améliorer la gestion des ressources humaines à l'ONU. | UN | وتؤيد نيبال معظم التدابير التي لخصها الأمين العام والرامية لتحسين إدارة الموارد البشرية في الأمم المتحدة. |
:: Sensibilisation des ressources humaines à la question de la violence intra-familiale; | UN | :: توعية الموارد البشرية في القطاع بموضوع العنف العائلي. |
Analyse stratégique de la gestion des ressources humaines à l'UNICEF | UN | الاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية في اليونيسيف |
Grâce à ses fonctionnalités, le Manuel aide les responsables des ressources humaines à appliquer uniformément les règles et procédures. | UN | وإضافة إلى ذلك، يساعد الدليل وعناصره ممارسي الموارد البشرية في التطبيق المتساوق والمتجانس للسياسات العامة والقواعد. |
Postes gérés par la Division des ressources humaines à New York : | UN | الوظائف التي تديرها شعبة الموارد البشرية في نيويورك |
Il est donc nécessaire d’intégrer des activités de mise en valeur des ressources humaines à tout programme visant à faciliter le transport en transit. | UN | لذا فهناك حاجة واضحة ﻹدراج أنشطة تنمية الموارد البشرية في أي برنامج لتسهيل المرور العابر. |
Si elle n'était pas réglée, elle poserait de gros problèmes de gestion des ressources humaines à ce lieu d'affectation. | UN | وما لم يتم معالجة هذه الحالة، فستنشأ عنها مشاكل لا يستهان بها فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في مركز العمل ذاك. |
Sessions de formation de formateurs pour former les spécialistes des ressources humaines à l'utilisation du système de gestion des talents dans quatre missions | UN | تنفيذ دورات تدريب للمدربين لمساعدة مهنيي الموارد البشرية على استخدام نظام إدارة المواهب في أربع من بعثات حفظ السلام |
Les services médicaux peuvent aider les services de la gestion des ressources humaines à prendre en connaissance de cause des décisions plus judicieuses en matière de mobilité du personnel. | UN | ويمكن لدوائر الخدمات الطبية أن تساعد إدارة الموارد البشرية على اتخاذ قرارات أفضل وأكثر استنارة بشأن تنقّل الموظفين. |
Planification des ressources humaines à l'échelle du Secrétariat | UN | تخطيط الموارد البشرية على نطاق الأمانة العامة |
Le Bureau approuve néanmoins cette démarche et encourage le Bureau de la gestion des ressources humaines à s'employer activement à faire adopter ce projet. Chapitre | UN | وبالرغم من ذلك، فإن المكتب يؤيد هذا النهج ويشجع مكتب إدارة الموارد البشرية على السعي بهمة من أجل اعتماد هذا الاقتراح. |
:: Mise en valeur des ressources humaines à partir des programmes d'échanges de l'ASEM qui existent déjà dans le domaine de l'éducation. | UN | :: دفع تنمية الموارد البشرية إلى الأمام بالإفادة من برامج التبادل التربوي بين الأطراف المشتركة في الاجتماع. |
La Commission s'est employée, en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, à reclasser chacun des postes ainsi redéfinis, pour s'assurer qu'elle recruterait effectivement des fonctionnaires possédant les qualifications dont elle avait besoin. | UN | وقد تعاونت اللجنة تعاونا وثيقا مع مكتب إدارة الموارد البشرية من أجل تصنيف الوظائف التي أعيد تحديد مواصفاتها بهدف تعيين الموظفين حديثا من ذوي مجموعات المهارات المطلوبة. |
À ce propos, l'enquête réalisée en ligne auprès du personnel peut aider le Bureau de la gestion des ressources humaines à élargir ses vues sur la mobilité et à évaluer les besoins spécifiques des fonctionnaires et l'importance qu'ils attachent à la politique de mobilité. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يستعين باستقصاء الموظفين الذي أُجري على الشبكة لتوسيع آرائه بشأن التنقل وتحديد احتياجات الموظفين والأهمية التي يعقدونها على سياسة التنقل. |