Gestion des risques de l'organisation et dispositif de contrôle interne | UN | إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
En 2010 et 2011, le Comité a tenu des réunions avec ce dernier pour analyser les développements liés à la gestion des risques de l'organisation. | UN | وخلال عامي 2010 و 2011، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع المستشار واستعرضت التطورات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة. |
La gestion des risques de l'organisation a créé un cadre commun pour examiner et traiter les risques parmi les bureaux régionaux et de pays. | UN | وقد أوجد نهج إدارة المخاطر في المؤسسة إطارا مشتركا بين المكاتب الإقليمية والقطرية لاستعراض ومعالجة المخاطر. |
Ce dernier souscrit à l'approche de gestion intégrée des risques de l'organisation. | UN | وقدمت الدعم إلى النهج المتكامل لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Le secrétariat de la gestion des risques de l'organisation se situe au sein du Bureau de la gestion du changement, qui relève de la responsabilité du Directeur exécutif adjoint à la gestion. | UN | وتقع أمانة إدارة المخاطر في المؤسسة ضمن مكتب إدارة التغيير الخاضع لإشراف نائب المدير التنفيذي لشؤون لإدارة. |
Pour améliorer la gestion des risques, un poste consacré à la gestion des risques de l'organisation a été créé et une stratégie en la matière est en cours d'élaboration. | UN | ولتحسين إدارة المخاطر، أُنشئت وظيفة مخصصة لإدارة المخاطر في المؤسسة ووُضعت استراتيجية لإدارة المخاطر في المؤسسة. |
La mise en œuvre du système de gestion des risques de l'organisation sera assortie d'un programme de formation. | UN | وسوف يدعم الصندوق تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة ببرنامج تدريبي. |
< < Champion > > des risques de l'organisation | UN | المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة |
L'annexe II est un projet de plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'organisation et le dispositif de contrôle interne. | UN | ويقترح المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والرقابة الداخلية. |
À l'annexe II, on trouvera un plan détaillé définissant les étapes à parcourir pour mettre en place le système de gestion des risques de l'organisation et le dispositif de contrôle interne que je propose. | UN | ويتضمن المرفق الثاني خطة وخريطة طريق مفصلتين لتنفيذ إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والضوابط الداخلية الذي أقترحه. |
La gestion des risques de l'organisation ne peut être utile que si elle est un facteur dynamique dans l'amélioration de la performance des dirigeants et l'application du principe de responsabilité. | UN | فإدارة المخاطر في المؤسسة لا يمكن أن تكون مفيدة إلا إذا كانت عنصرا حيويا يسهم في تحسين أداء المديرين وتعزيز المساءلة. |
Gestion des risques de l'organisation et dispositif de contrôle interne | UN | إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
:: Gestion des risques de l'organisation et dispositif de contrôle interne; | UN | :: إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
Le Comité consultatif se félicite des progrès accomplis jusque-là dans l'élaboration du dispositif de gestion des risques de l'organisation. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بما أُحرز حتى الآن من تقدم صوب وضع إطار إدارة المخاطر في المؤسسة. |
< < Champion > > des risques de l'organisation | UN | المسؤول الأول عن إدارة المخاطر في المؤسسة |
Gestion des risques de l'organisation et dispositif de contrôle interne | UN | إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية |
:: Gestion des risques de l'organisation et dispositif de contrôle interne; | UN | :: إطار إدارة المخاطر في المؤسسة والمراقبة الداخلية |
On travaille aussi à la mise au point d'une politique de gestion des risques de l'organisation (ERM). | UN | كما تُبذل حاليا جهود لوضع سياسة للمنظمة لإدارة المخاطر المؤسسية. |
Le Comité a fait savoir au Fonds que selon lui, cette initiative devait être menée en parallèle et en coordination avec le projet relatif à la gestion des risques de l'organisation. | UN | وأشارت اللجنة على صندوق الأمم المتحدة للسكان بضرورة تنفيذ هذه المبادرة بالتزامن والتنسيق مع مشروع إدارة المخاطر المؤسسية. |
La prompte ouverture d'une enquête efficace à la suite de plaintes qui doivent faire l'objet d'enquêtes officielles fait partie intégrante de la gestion des risques de l'organisation. | UN | فالقدرة على فتح تحقيقات فعالة بسرعة في الشكاوى التي تتطلب تحقيقا رسميا هو جزء من إدارة المخاطر في المنظمة. |
Gestion des risques de l'organisation | UN | 19 - إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة |
Le Comité recommande au Secrétaire général, pour donner suite à la demande de l'Assemblée générale, d'incorporer la gestion des risques de l'organisation au processus de planification des programmes en tant qu'élément de l'analyse du cadre logique. | UN | وتوصي اللجنة أنه ينبغي للأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة، أن يدمج إدارة المخاطر للمؤسسة في عملية تخطيط البرامج باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من تحليل الإطار المنطقي. |
Le Fonds apprécie l'aide que lui a apportée le Comité dans l'élaboration d'un cadre solide de gestion des risques de l'organisation. | UN | ويقدر الصندوق توجيهات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بإعداد إطار قوي لإدارة مخاطر المؤسسات. |
Gestion des risques de l'organisation et gestion du risque financier | UN | دال - إدارة مخاطر المنشأة والمخاطر المالية |