Des centaines comme celle-là tournant ensemble, déchirant la terre et racines des arbres, se débarrassant des rochers comme s'ils n'étaient pas là. | Open Subtitles | المــئات من ذلك يــربطون معاَ, يمــزقون جذور الأشجار ويمرون من خلال الوحل. التخلــص من الصخور كأنهــا ليست موجوده. |
La plupart des rochers sont poreux, plein de petits recoins, où la vie peut voyager clandestinement. | Open Subtitles | أكثر الصخور كالإسفنجات مليئةً بالزواية و الشقوق حيثُ يُمكن للحياة التخفي و السفر. |
On sait donc que des microbes peuvent voyager clandestinement dans des rochers et survivre au voyage de planète en planète. | Open Subtitles | إذاً نعلم أن الميكروبات يُمكنها التخفي في الصخور و النجاة ِ في الرحلةِ من كوكب لكوكب. |
Ne t'emballe pas trop. Moi, j'ai vu ce qu'était l'Ailleurs. Ça ressemble à nos fermes, des rochers bizarres. | Open Subtitles | لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج، يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك |
C'est emballé à ras bord avec la poudre à canon, des rochers, fragments de fer, programmer à exploser avec un mécanisme de synchronisation. | Open Subtitles | مملوءة عن آخرها بالبارود، صخور القطع الحديدية مجهزة لتنفجر مع آلة زمنية |
Pourquoi risquer nos vies pour sauver des rochers ? | Open Subtitles | لماذا نخاطر بمؤخراتنا من أجل صخور بلا معنى ؟ |
On devrait boucher le tunnel. Mettre des rochers et de la glace. | Open Subtitles | يجب علينا إغلاق النفق نغلقه بالصخور والجليد |
Quand j'ai appris ta venue, je marchais le long des rochers, en rêvant qu'on se rencontrerait et qu'il se passerait quelque chose. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك قادم إلى هنا، تمشيت على هذه الصخور وتخيلت أننا سنلتقي وأن شيئاً مميزاً قد يحدث |
Il vise à atténuer la chute des rochers qui se détachent de la falaise surplombant Jamestown et à protéger la vie et les biens de ses habitants. | UN | ويستهدف هذا المشروع التخفيف من خطر تساقط الصخور من الأجراف التي تشرف على جيمستاون وحماية أرواح السكان وممتلكاتهم. |
On a entrepris de construire des digues à l'aide des rochers présents sur place et de combler les creux érodés par les vagues. | UN | وقد استهل المشروع بناء حواجز بحرية باستخدام الصخور الموجودة حالياً في المكان وردم الأراضي التي تسببت الأمواج في تحاتها. |
Ce projet visait à atténuer la chute des rochers qui se détachent de la falaise surplombant Jamestown et à protéger la vie et les biens de ses habitants. | UN | ويهدف المشروع إلى الحد من خطر تساقط الصخور من الأجراف التي تشرف على جيمستاون وحماية أرواح السكان وممتلكاتهم. |
Il vise à atténuer la chute des rochers qui se détachent de la falaise surplombant Jamestown et à protéger la vie et les biens de ses habitants. | UN | ويهدف المشروع إلى الحد من خطر تساقط الصخور من الأجراف التي تشرف على جيمستاون وحماية أرواح السكان وممتلكاتهم. |
2 types et moi avons été séparés de notre escadron, et nous nous sommes retrouvés coincés derrière des rochers. | Open Subtitles | أنا وجنديان افترقنا عن فرقتنا وانتهى بنا المطاف متمركزين خلف بعض من الصخور. |
Vers la presqu'île. Il n'y a que des rochers, on va le trouver. | Open Subtitles | إلى شبه الجزيرة، تلك الصخور هناك، مازال بوسعنا إيجاده |
Ce sont des rochers de magnétite. | Open Subtitles | هذه الصخور لا بد و أنها صخور مغناطيسية حسناً. |
Il y a des arbres, il y a des rochers des oiseaux, des écureuils. | Open Subtitles | هنالك اشجار هنالك صخور هنالك طيور هنالك سناجب |
Juste des arbres, des rochers et une bande de marabouts. | Open Subtitles | فقط عدة أشجار و صخور و مجموعة من نباشي القمامة |
Ce sont juste des rochers tombant vers le sol. | Open Subtitles | إنها مجرد صخور تسقط على الأرض ، هذا كل شئ |
Le maïs ne pousse pas ici. Il n'y a que des rochers. | Open Subtitles | لا تنمو الحبوب بالتلال هنا، فمعظمها صخور |
"des rochers amoureux", nous voici "au sommet le plus haut". | Open Subtitles | لقد مررنا من "صخور التقبيل" إلى "أعلى قمّة" |
Ou s'est écrasé contre des rochers quand sa corde élastique a cassé. | Open Subtitles | أو اصطدم بالصخور حيث خطف نسيجه القلبي ضربة |