Le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa trente-septième session. | UN | وسيكون معروضا أيضا على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها السابعة والثلاثين. |
Le Conseil sera également saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-troisième session. | UN | وستعرض على المجلس أيضا الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة مركز المرأة عن دورتها الثالثة واﻷربعين. |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 63/49, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 63/49()، |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 61/83, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 61/83()، |
Nous estimons néanmoins que le libellé des sections pertinentes du rapport du Conseil de sécurité aurait dû être formulé avec plus de circonspection, étant donné que les situations de conflit doivent être décrites uniquement sur la base des dispositions des Conventions de Genève et de leurs protocoles additionnels. | UN | بيد أننا نعتقد أنه كان ينبغي توخي قدر أكبر من المسؤولية في انتقاء عبارات الأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام، مع إيلاء الاعتبار اللازم لحقيقة أن حالات الصراع ينبغي وصفها على أساس أحكام اتفاقيات جنيف وبروتوكولاتها الإضافية فقط. |
105. Le SBI a pris acte des sections pertinentes du rapport du Conseil exécutif du MDP traitant de la répartition régionale des activités de projet au titre du MDP et des efforts connexes de renforcement des capacités. | UN | 105- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأجزاء ذات الصلة من تقرير المجلس التنفيذي عن آلية التنمية النظيفة |
44. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2005/30 intitulée < < Intégrité de l'appareil judiciaire > > , a pris acte des sections pertinentes du rapport présenté par le Rapporteur spécial et a prié celui-ci de continuer à tenir compte de cette résolution dans la poursuite de ses travaux. | UN | 44- وقد أحاطت لجنة حقوق الإنسان علماً، في قرارها 2005/30 المعنون " سلامة النظام القضائي " ، بالفروع ذات الصلة من التقرير الذي قدمه المقرر الخاص وطلبت منه أن يواصل مراعاة ذلك القرار في عمله الجاري. |
Il était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquante-deuxième session (E/2008/27). | UN | وكان معروضا عليه الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين (E/2008/27)(). |
Il était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquante-deuxième session (E/2008/27). | UN | وكان معروضا عليه الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثانية والخمسين (E/2008/27)(). |
Le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquante-septième session (415 mars 2013) (résolutions 42/178 de l'Assemblée générale et 1987/24 du Conseil). | UN | ستُعرض على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها السابعة والخمسين (4-15 آذار/مارس 2013) (قرار الجمعية العامة 42/178 وقرار المجلس 1987/24). |
Pour l'examen de cet alinéa du point 13 de l'ordre du jour, le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-huitième session (résolutions 42/178 de l'Assemblée générale et 1987/24 du Conseil). | UN | من أجل النظر في هذا البند الفرعي، ستعرض على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الثامنة والأربعين (قرار الجمعية العامة 42/178 وقرار المجلس 1987/24). |
Pour l'examen de cet alinéa du point 13 de l'ordre du jour, le Conseil sera saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa quarante-neuvième session (résolutions 42/178 de l'Assemblée générale et 1987/24 du Conseil). | UN | من أجل النظر في هذا البند الفرعي، ستعرض على المجلس الفروع ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها التاسعة والأربعين (قرار الجمعية العامة 42/178 وقرار المجلس 1987/24). |
Pour l’examen de ce point, le Conseil sera saisi des sections pertinentes du document établi par le Secrétariat et contenant une synthèse des conclusions et recommandations des organes subsidiaires, conformément à la résolution 50/227 de l’Assemblée générale (annexe I, par. 68). | UN | فيما يتصل بالنظر في هذا البند، ستعرض على المجلس الفروع ذات الصلة من الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة العامة، والتي تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، المرفق اﻷول، الفقرة ٦٨. |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 63/49, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 63/49()، |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 60/76, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 60/76()، |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 60/76, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 60/76()، |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 58/46, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 58/46()، |
Prenant acte des sections pertinentes du rapport du Secrétaire général relatives à l'application de la résolution 58/46, | UN | وإذ تحيط علما بالأجزاء ذات الصلة من تقرير الأمين العام المتصلة بتنفيذ القرار 58/46()، |
Le Conseil était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquantième session (E/2006/27 et Corr.1). | UN | وكان معروضا على المجلس الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخمسين (E/2005/27 و Corr.1)(). |
Le Conseil était saisi des sections pertinentes du rapport de la Commission de la condition de la femme sur les travaux de sa cinquantième session (E/2006/27 et Corr.1). | UN | وكان معروضا على المجلس الأجزاء ذات الصلة من تقرير لجنة وضع المرأة عن دورتها الخمسين (E/2005/27 و Corr.1)(). |
Enfin, les problèmes spécifiques de commerce et de développement de nombreux pays en transition, anciennement à économie planifiée, doivent également être traités au titre des sections pertinentes du programme de travail de la CNUCED. | UN | وعلاوة على ذلك، ومع استمرار الانتقال من الاقتصادات القائمة على التخطيط المركزي في بلدان عديدة، لا بد أيضاً من التصدي لما تواجهه من تحديات محددة في التجارة والتنمية في سياق الأجزاء ذات الصلة من برنامج عمل الأونكتاد. |
Prenant note des sections pertinentes du rapport annuel du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto figurant dans le document FCCC/KP/CMP/2006/4 et Add.1, | UN | وإذ يحيط علماً بالفروع ذات الصلة من التقرير السنوي المقدم من المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والوارد في الوثيقة FCCC/KP/CMP/2006/4 وAdd.1. |