"des sessions du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • دورات الفريق
        
    • دورات فريق
        
    • اجتماع الفريق
        
    • دورتي الفريق
        
    • لدورات الفريق
        
    • دورات الفرقة
        
    • لدورات الفرقة
        
    • جلسات الفريق
        
    • الاجتماع المخصص للفريق
        
    • ودورات فريق
        
    Dans ces cas, les communications peuvent être transmises aux gouvernements même en dehors des sessions du Groupe de travail. UN ويجوز في هذه الحالات أن تحال أيضا الرسائل إلى الحكومات فيما بين دورات الفريق العامل.
    La Colombie abordera d'autres questions critiques au cours du débat général qui doit avoir lieu au cours des sessions du Groupe de travail. UN وسنتصدى للمسائل الحاسمة اﻷخرى أثناء المناقشة العامة التي نعتقد أنها ستجرى أثناء انعقاد دورات الفريق العامل.
    Étant donné la complexité et l'ampleur des travaux nécessaires, la durée des sessions du Groupe de travail devrait être allongée. UN وبالنظر إلى تشابك وضخامة الأعمال التي ينطوي عليها الأمر، فإنه ينبغي تمديد مدة انعقاد دورات الفريق العامل.
    Par la suite, il a été proposé au cours des sessions du Groupe d'ajouter également une référence aux privilèges maritimes reconnus par la législation de l'État dans lequel la saisie est demandée. UN واقترح في وقت لاحق، خلال دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، أن تضاف إشارة أيضاً إلى الامتيازات البحرية المعترف بها بموجب قانون الدولة التي يطلب فيها الحجز.
    Appuyer la proposition relative à l'organisation d'échanges de vues informels d'un ou deux jours à l'occasion des sessions du Groupe intergouvernemental d'experts des pratiques commerciales restrictives. UN تأييد اقتراح عقد اجتماعات غير رسمية لتبادل اﻵراء في المستقبل تستغرق يوماً أو يومين في إطار دورات فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Frais de voyage des membres de la Commission à l'occasion des sessions du Groupe UN سفر أعضاء اللجنة إلى مقر اجتماع الفريق ٥٠٠ ١٣٢ ٠٠٠ ٦٣٦
    Cette section sera examinée et mise au point au cours des sessions du Groupe de travail I en 2001 et 2002. UN سوف يناقش هذا الفصل ويتم الانتهاء منه في دورتي الفريق العامل الأول في عامي 2001 و 2002.
    Nous apprécions les résultats fructueux des sessions du Groupe d'experts sur la relation entre le désarmement et le développement. UN ونشيد بالنتيجة الناجحة لدورات الفريق المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Dans sa décision, le Conseil ne précise pas la périodicité ni la durée des sessions du Groupe de travail. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    Dans sa décision, le Conseil ne précise pas la périodicité ni la durée des sessions du Groupe de travail. UN ولا ينص مقرر المجلس على طول الفترة الفاصلة بين كل دورتين من دورات الفريق العامل ومدة كل دورة.
    Toutefois, lorsque cela a été possible, les présentations ont eu lieu en marge des sessions du Groupe. UN ومع ذلك فقد نُظِّمت جلسات للتعارف، حيثما كان ذلك ممكناً، على هامش دورات الفريق.
    Établissement et dates des sessions du Groupe de travail intergouvernemental UN إنشاء وتواريخ انعقاد دورات الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية
    Dans ce cas, en dehors des sessions du Groupe de travail, le Président ou le Vice-Président, en accord avec deux membres du Groupe, peut décider également de transmettre la communication par la voie la plus rapide, au Ministre des affaires étrangères du pays concerné. UN ففي هذه الحالات، وفيما بين دورات الفريق العامل، يجوز للرئيس أو لنائب الرئيس، بالتشاور مع عضوين من أعضاء الفريق، أن يقرر أيضا احالة البلاغ بأسرع وسيلة من الوسائل الى وزير خارجية البلد المعني.
    Le site présente également les déclarations faites lors des sessions du Groupe de travail et des matrices complètes exposant l'état de l'application des recommandations du Secrétaire général, établies à partir des données fournies par les organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN كما يتضمن البيانات المدلى بها في مختلف دورات الفريق العامل ومصفوفات شاملة تعكس حالة تنفيذ توصيات الأمين العام، القائمة على معلومات الرجع المستقاة من وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة.
    Ils ont estimé que des organisations non gouvernementales avaient apporté de précieuses contributions dans le cadre des arrangements actuels, en particulier lors des séances d'informations tenues en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application. UN ورأوا أنَّ المنظمات غير الحكومية تقدم مساهمات قيِّمة في إطار الترتيبات الراهنة، ولا سيما جلسات الإحاطة المعقودة على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ.
    Les réunions trilatérales et autres consultations informelles organisées en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application et d'autres réunions s'avèrent particulièrement utiles. UN وتبيَّن أنَّ الاجتماعات الثلاثية الأطراف والمشاورات الأخرى غير الرسمية التي تُعقَد على هوامش دورات فريق استعراض التنفيذ وغير ذلك من الاجتماعات قيِّمة بصفة خاصة.
    On a reconnu que les réunions trilatérales et autres consultations informelles tenues en marge des sessions du Groupe d'examen de l'application et d'autres réunions étaient particulièrement utiles. UN وبرزت بشكل خاص الأهمية الكبيرة للاجتماعات الثلاثية وغيرها من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت على هامش دورات فريق استعراض التنفيذ واجتماعات أخرى.
    Il a également décidé que le Groupe de travail tiendrait, entre les deux sessions et pour une durée de deux jours, une réunion intergouvernementale informelle en vue d'améliorer l'efficacité de celui-ci à sa quatorzième session, et envisagé de prolonger la durée des sessions du Groupe de travail en fonction des besoins. UN وقرر المجلس أيضاً أن يعقد اجتماعاً حكومياً دولياً غير رسمي للفريق العامل على مدى يومين في الفترة ما بين الدورتين بغية تحسين فعالية الفريق العامل في دورته الخامسة عشرة، وأكد من جديد قراره النظر في تمديد فترة اجتماع الفريق العامل، حسب الاقتضاء.
    16. Le Groupe de travail a adopté quant au fond la préface du projet de guide sur le registre, étant entendu qu'elle serait actualisée à la suite des sessions du Groupe de travail et de la Commission de manière à rendre compte de leurs délibérations. UN 16- اعتمد الفريق العامل مضمون التمهيد لمشروع دليل السجل على أساس أن يحدَّث هذا التمهيد عقب دورتي الفريق العامل واللجنة بحيث يجسّد مداولاتهما.
    Quant au deuxième point, la Réunion vient de décider de confier au Groupe d'experts gouvernementaux les travaux préparatoires de la Conférence - il y a donc lieu d'examiner conjointement les coûts estimatifs des sessions du Groupe et ceux de la Conférence. UN وفيما يتعلق بالبند الثاني، قرر الاجتماع أن يعهد إلى فريق الخبراء الحكوميين بالأعمال التحضيرية للمؤتمر - ولذلك ينبغي النظر في التكاليف التقديرية لدورات الفريق وللمؤتمر معاً.
    12. La fréquence et la durée des sessions du Groupe de travail sont décidées par le Conseil du commerce et du développement. UN 12- يُقرر مجلس التجارة والتنمية تواتر ومدة دورات الفرقة العاملة.
    Le Conseil a décidé d'adopter le calendrier des sessions du Groupe de travail pour l'exercice biennal 2010-2011, figurant à l'annexe II du présent rapport. UN 11 - واتفق المجلس على اعتماد الجدول الزمني لدورات الفرقة العاملة لفترة السنتين 2010-2011 على نحو ما يرد في المرفق الثاني بهذا التقرير.
    La recherche est organisée autour des principales lignes définies au cours des sessions du Groupe. UN وجاء البحث وفقا للخطوط الرئيسية التي تم تحديدها خلال جلسات الفريق.
    f) D'envisager de prolonger la durée des sessions du Groupe de travail en fonction des besoins; UN (و) أن ينظر في تمديد وقت الاجتماع المخصص للفريق العامل حسب الاقتضاء؛
    19. Progrès accomplis dans l'archivage des documents issus des Conférences des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques et des sessions du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. UN 19 - التقدم المحرز في حفظ الوثائق المتعلقة بمؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بتوحيد الأسماء الجغرافية ودورات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus