5. Nous avons conscience qu'il est nécessaire que les États Membres assurent effectivement l'égalité des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | 5- نسلِّم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعّالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
5. Nous avons conscience qu'il est nécessaire que les États Membres assurent effectivement l'égalité des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | 5 - نسلم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
5. Nous avons conscience qu'il est nécessaire que les États Membres assurent effectivement l'égalité des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | 5- نسلِّم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعّالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
5. Nous avons conscience qu'il est nécessaire que les États Membres assurent effectivement l'égalité des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | " 5 - نسلِّم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعّالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
B. Égalité des sexes en ce qui concerne l'accès aux ressources et la possibilité | UN | المساواة بين الجنسين في الحصول على الموارد والسيطرة عليها |
5. Nous reconnaissons que les États Membres doivent assurer l'égalité effective des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | 5 - نسلِّم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعّالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
88.11 Renforcer les mécanismes visant à assurer l'égalité des sexes en ce qui concerne les ressources humaines et financières (Azerbaïdjan); | UN | 88-11- تدعيم هيكل المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية (أذربيجان)؛ |
5. Nous reconnaissons que les États Membres doivent assurer l'égalité effective des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | 5 - نسلم بضرورة أن تكفل الدول الأعضاء المساواة الفعالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وسبل الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
5. Nous avons conscience qu'il est nécessaire que les États Membres assurent effectivement l'égalité des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | " 5 - نسلِّم بضرورة حرص الدول الأعضاء على كفالة المساواة الفعّالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وفرص الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
< < 5. Nous reconnaissons que les États Membres doivent assurer l'égalité effective des sexes en ce qui concerne la prévention du crime, l'accès à la justice et la protection offerte par le système de justice pénale. | UN | " 5 - نسلم بضرورة أن تكفل الدول الأعضاء المساواة الفعالة بين الجنسين فيما يتعلق بمنع الجريمة وسبل الوصول إلى العدالة والحماية التي يكفلها نظام العدالة الجنائية. |
Concrètement, la loi no 9376 du 21 avril 2005 relative aux sports, article 5.3, garantit la parité des sexes en ce qui concerne la participation aux activités sportives. | UN | وبصورة محددة، فإن البند 3 من المادة 5 من القانون رقم 9376 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2005، بشأن " الرياضة " يضمن المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة في الأنشطة الرياضية. |
Le plan national 2006-2009 pour l'égalité des sexes comprend une stratégie intégrée pour l'égalité des sexes en ce qui concerne les questions d'ordre social, économique, politique et familial. | UN | 17 - وتضم الخطط الوطنية للفترة 2006-2009 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين استراتيجية متكاملة للمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والعائلية. |
Une des attributions du Secrétariat d'État à la condition féminine inscrites dans la loi qui l'a créé consiste à coordonner ses actions et à travailler de concert avec la société civile < < pour promouvoir l'égalité des sexes en ce qui a trait à leur participation à la politique, à la modernisation, à l'élimination de la pauvreté, à la violence, à l'instruction, à la culture, au travail et à la santé > > . | UN | من الاختصاصات التي نص عليها قانون إنشاء أمانة شؤون المرأة التنسيق والتساوق مع المجتمع المدني " لإعمال مبادئ المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالمشاركة السياسية والتحديث والقضاء على الفقر والعنف والتعليم والثقافة والعمل والصحة " (). |
Degré d’adhésion au principe de l’égalité des sexes en ce qui concerne l’enseignement supérieur, par région, pour les périodes 1994-1998, 1999-2004 et 2005-2009 | UN | تأييد المساواة بين الجنسين في الحصول على التعليم الجامعي حسب المنطقة، 2004-2009 |