Ces femmes qui traitent leurs maris comme des singes savants | Open Subtitles | اولئك الزوجات التن يمتعن ازواجهن مثل القرود الراقصه |
En plus des singes il y a aussi beaucoup de moustiques. | Open Subtitles | سوف تجد الكثير من البعوض ألي جانب القرود هنا |
Cinq des singes rhésus indiquent des résultats après seulement trois doses. | Open Subtitles | ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات |
Un tiers des singes araignées ne se rendent jamais à l'âge adulte. | Open Subtitles | ثلث قرود العنكبوت لا يصل إلى مرحلة البلوغ. |
Je me moquais des singes volants. | Open Subtitles | متى ظهر القردة الطائرين على الشاشة، لا أهتم بالقردة الطائرين. |
Nous avons des singes naturellement se comporter, il est fantastique. | Open Subtitles | لدينا قردة يتصرفون على طبيعتهم إنه أمر رائع |
Je peux pas rivaliser avec des singes, sauf dans S.O.S Ouistiti. | Open Subtitles | لا أستطيع منافسة القرود عدا أن تكون سفاسف الرياضات |
Lorsqu'on les pointes vers le bas, ils écrivent comme des singes. | Open Subtitles | أقلام الحبر تجعلهم يضغطون للأسفل وبذلك يكتبون مثل القرود |
On les a vu dans le train, copulant comme des singes. | Open Subtitles | , شوهدوا على القطار يسيروا في ذلك مثل القرود |
C'est comme voir des singes utiliser des outils la première fois. | Open Subtitles | أنهــا مثل مشاهــدة القرود وهم يستعملون الأدوات لأول مرة |
des singes ont été exposés aux agents à Al-Muthanna. | UN | وجرى تعريض القرود للعوامــل فــي المثنى. |
Il y avait des singes partout ici... des perroquets... des plantes grimpantes comme une jungle. | Open Subtitles | كانت هناك قرود في جميع أنحاء هنا... الببغاوات... النباتات المتنامية مثل الغابة. |
Dans cette étude, des universitaires ont mis des casques à des singes et les ont secoués. | Open Subtitles | في هذا البحث بعض الدراسات اقترحت وضع خوذات على قرود |
C'est comme ce monde bizarre dominé par des singes et des orangs-outans.... ne sachant pas communiquer avec les humains. | Open Subtitles | انها تشبه الى حدٍ ما هذا العالم الغريب تتغلب على قرود الشمبانزي وقرد انسان الغاب واي نــوع كان |
Si vous vouliez des singes, vous n'aviez qu'à demander. | Open Subtitles | ،إذا كنت في حاجة إلى قرود كلّ ما عليك القيام به هو أن تسأل |
Mais n'obtiens aucune idée, la seule chose qu'ils craignent plus que moi, c'est toi des singes. | Open Subtitles | لكن ، لا تسيء الفهم الشيء الوحيد الذي يخيفهم أكثر منّي هم أنتم القردة. |
Suite aux bouleversements terrestres, des singes ont dû aller vivre dans la mer. | Open Subtitles | و مع تغير الأرض بعض القردة أجبروا للعيش تحت الماء |
J'imagine des repaires d'opium et des singes pickpockets. | Open Subtitles | أنا أتخيل , كمل تعلمين , الفيون الأوكار , القردة السارقة |
Dans d'autres, on les appelle des singes et elles sont considérées comme une source de gains. | UN | وفي بلدان أخرى، يُشار إليهم بوصفهم قردة ومصدراً للمال. |
D'après tout ce que j'ai lu, il n'y avait pas d'animaux bipèdes dans le coin, certainement pas des singes. | Open Subtitles | فلا توجد حيوانات تسير على قدمين على مقربة من هذه المنطقة و بالتأكيد لا توجد قردة |
Il y a dix millions d'années, nos ancêtres étaient des singes qui se balançaient d'arbre en arbre en Afrique. | Open Subtitles | قبل 10 مليون سنة أسلافنا كانوا قردة شبيهة بالإنسان تتأرجح في أشجار أفريقيا |
Il doit y avoir d'autres endroits dans cette région où trouver des singes. | Open Subtitles | يجب ان يكون هنا اماكن اخرى توجد فيها القرده |
Les hyènes sont les prédateurs naturels des singes. | Open Subtitles | الضباع هي المفترس الطبيعي للقرد |
Et après boum... une famille, comme des singes de mer. | Open Subtitles | ثم فجأة، اضطر لتزوج امرأة مع طفلها كقرود البحر |