À cet égard, la < < règle des six semaines > > appliquée à la publication des documents était particulièrement révélatrice. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد بشكل خاص إلى ' ' قاعدة الأسابيع الستة`` فيما يتعلق بإصدار الوثائق. |
La documentation pour la réunion serait distribuée conformément à la règle des six semaines. | UN | وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة. |
Au cours des six semaines suivantes, l'auteur a bénéficié des services d'un conseil pour la préparation de sa défense. | UN | وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه. |
ii) Pourcentage accru de documents soumis à temps, ne dépassant pas le nombre de pages prescrit et publiés dans la limite des six semaines | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها، وفي حدود الصفحات المقررة وتصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
C'est ainsi qu'en 1992, le Comité n'a pu se réunir que pendant deux semaines, au lieu des six semaines prévues. | UN | ولذا فإن اللجنة لم تتمكن من الاجتماع إلا لمدة اسبوعين في عام ١٩٩٢ بدلا من الستة أسابيع التي كانت مقررة. |
Au cours des six semaines suivantes, l'auteur a bénéficié des services d'un conseil pour la préparation de sa défense. | UN | وعلى مدى الأسابيع الستة التالية، عُين له محام لإعداد دفاعه. |
En particulier, le Secrétariat doit respecter la règle des six semaines pour la présentation des documents, afin que toutes les délégations aient suffisamment de temps pour les examiner avant les délibérations de la Commission. | UN | وينبغي للأمانة العامة، بصفة خاصة، أن تتقيد بقاعدة الأسابيع الستة من أجل تقديم الوثائق حتى يتاح لجميع الوفود الوقت الكافي للنظر فيها قبل إجراء المناقشات في اللجنة. |
Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق بما يتماشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
Rapport du Secrétaire général sur la soumission des documents à traiter dans des délais permettant de respecter la règle des six semaines | UN | تقرير الأمين العام عن تقديم الوثائق على نحو يتمشى مع قاعدة الأسابيع الستة |
18. La règle des six semaines doit être strictement appliquée. | UN | 18- ينبغي تنفيذ قاعدة الأسابيع الستة تنفيذاً صارماً. |
Un taux moyen de conformité de 59 % a été obtenu en ce qui concerne le respect de la règle des six semaines pour la soumission des documents. | UN | وبلغ المعدل المتوسط للامتثال لقاعدة الأسابيع الستة لتقديم الوثائق نسبة 59 في المائة. |
À terme, une fois que les ajustements nécessaires auront été effectués, les rapports n'incluront que des informations satisfaisant le règlement des six semaines. | UN | وفي نهاية المطاف، وعندما يتم إجراء التعديلات اللازمة، ستتضمن التقارير معلومات بشأن التقيد بقاعدة الأسابيع الستة. |
Jusqu'à présent, les parties n'avaient pas encore évoqué une seule fois, au cours des six semaines, le statut définitif d'Abyei. | UN | ولم يجر الطرفان حتى الآن أي محادثات بشأن الوضع النهائي لأبيي في فترة الأسابيع الستة. |
La documentation pour la réunion serait distribuée conformément à la règle des six semaines. | UN | وستُتاح وثائق المعلومات الأساسية وفقاً لقاعدة الأسابيع الستة. |
La soumission tardive des documents a pour effet en dernier ressort de compromettre la capacité du Département à se conformer à la règle des six semaines. | UN | فالتأخر في تقديم الوثائق يقوض في نهاية المطاف قدرة الإدارة على التقيد بقاعدة الأسابيع الستة. |
Le Comité souligne combien il importe que le Secrétaire général veille à ce que les documents soient soumis en temps voulu, selon la règle des six semaines. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة أن يكفل الأمين العام صدور الوثائق في مواعيدها المقررة عملا بقاعدة الأسابيع الستة. |
ii) Accroissement du pourcentage de documents soumis à temps, ne dépassant pas le nombre de pages prescrit et publiés dans la limite des six semaines | UN | ' 2` ازدياد النسبة المئوية للوثائق التي تقدم في مواعيدها وفي حدود عدد الصفحات، وتصدر وفقا لقاعدة الأسابيع الستة |
Tous les documents soumis dans le respect des délais requis et du nombre limite de mots ont été présentés conformément à la règle des six semaines. | UN | وصدرت جميع الوثائق المقدَّمة وفقاً للأطر الزمنية المطلوبة وفي حدود عدد الكلمات المقررة وفقا لقاعدة الستة أسابيع. |
IC Indice de conformité : pourcentage de la documentation d'avant-session présentée conformément à la règle des six semaines; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
IC Indice de conformité : pourcentage de la documentation d'avant-session présentée conformément à la règle des six semaines; | UN | مؤشر الامتثال - محسوبا بوصفه النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
iii) Pourcentage de documents distribués conformément à la règle des six semaines. | UN | ' 3` النسبة المئوية للوثائق التي تصدر وفقا لقاعدة الستة أسابيع |
Le Comité a testé un échantillon de 100 documents traités suivant le système de créneaux en août 2004, pour déterminer le respect de la règle des quatre semaines et celle des six semaines. | UN | 296 - وقد فحصت عينة من 100 وثيقة عينت لها فترة زمنية محددة لتقديمها في شهر آب/أغسطس 2004 للتأكد من مدى الامتثال لقاعدتي الأربعة أسابيع والأسابيع الستة. |
Depuis l'an dernier, en application du paragraphe 1 de la section III de la résolution 55/222 de l'Assemblée générale, le Département a décidé d'organiser des réunions de planification, eu égard au règlement et aux règles applicables, notamment à la règle des six semaines concernant la présentation des documents. | UN | وخلال السنة الماضية، ووفقا للفقرة 1 من الفرع ثالثا من قرار الجمعية العامة 55/222، شرعت الإدارة في عقد اجتماعات تخطيطية مع الأمانات التي تقدم الخدمات والإدارات الفنية مع وضع جميع القواعد والأنظمة ذات الصلة في الاعتبار، بما في ذلك قاعدة الأسابيع العشرة لتقديم الوثائق. |
La règle des six semaines ne peut pas toujours être respectée, vu le peu de temps qui sépare les différentes parties de la reprise de la session. | UN | وأوضح أنه لا يمكن تلبية قاعدة اﻷسابيع الستة على الدوام نظرا لقصر الفترة الزمنية التي انقضت بين انعقاد جزئي الدورة المستأنفة. |
Les États parties sont invités à donner une réponse au cours des six semaines suivantes. | UN | وتدعى الدول الأطراف إلى تقديم ردودها في غضون ستة أسابيع من ذلك. |