Un risque de sous-estimation nette des sommes à verser de 785 858 dollars ressort du tableau ci-après. | UN | ويبين الجدول التالي إمكان حدوث تخفيض صافـــي في حسابات الدفع بمبلغ 858 785 دولاراً. |
Augmentation des sommes à recevoir | UN | الزيادة في حسابات القبض |
Augmentation des sommes à payer aux autres organismes des Nations Unies | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة |
Comptes débiteurs - des sommes à recevoir sont comptabilisées depuis longtemps. | UN | الحسابات المستحقة القبض - مقبوضات لم تسدد لفترة طويلة |
Ajustements des sommes à payer (exercice précédent) 7 905 752 7 485 556 | UN | تسويات لحسابات مستحقة الدفع تتعلق بميزانية الفترة السابقة |
Quatre-vingt dix pour cent des sommes à payer étaient des engagements non réglés, les 10 % restants étant des comptes créditeurs. | UN | وتألف مجموع الخصوم من 90 في المائة التزامات غير مصفاة و 10 في المائة حسابات مستحقة الدفع. |
Augmentation des sommes à payer | UN | الزيادة في حسابات الدفع |
Augmentation des sommes à payer | UN | الزيادة في حسابات الدفع |
Augmentation des sommes à recevoir | UN | الزيادة في حسابات القبض |
(Augmentation) diminution des sommes à recevoir des sources de financement | UN | الزيادة (النقص) في حسابات القبض من مصادر التمويل |
Augmentation des sommes à payer aux autres organismes des Nations Unies | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Augmentation des sommes à payer aux autres organismes des Nations Unies | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة لمنظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Augmentation des sommes à payer pour l'achat de titres | UN | الزيادة في المبالغ المستحقة الدفع مقابل أوراق مالية مشتراة |
Le solde des sommes à payer se décompose comme suit : | UN | يضم رصيد الحسابات المستحقة الدفع ما يلي: الموظفون 683 60 |
Le Comité recommande donc de ne pas accorder d'indemnité au titre des sommes à recevoir pour ces émissions. | UN | ولهذا يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الحسابات المستحقة عن البرامج التلفزيونية. |
État récapitulatif des sommes à percevoir (opérations sur titres) | UN | بيان موجز لحسابات القبض من الاستثمارات في ٣١ كانون |
Le Comité estime qu’il serait plus prudent de traiter les versements comme des sommes à recouvrer au moment où les avances sont faites, plutôt que d’adopter la procédure proposée par le HCR. | UN | ويرى المجلس من اﻷحكام معاملة هذه الدفعات بوصفها حسابات مستحقة القبض وقت تقديم السلف بدلا من اﻷخذ بالاجراء الذي تقترحه المفوضية. |
36. L'enregistrement correct des sommes à payer et des engagements non liquidés fera l'objet d'une attention plus soutenue dans la rédaction des instructions de fin d'année. | UN | 36- سيزداد التركيز في تعليمات نهاية السنة على التسجيل السليم للحسابات المستحقة الدفع والالتزامات غير المصفاة. |
La valeur comptable des sommes à recevoir est réduite pour être ramenée au montant que l'on juge recouvrable. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
Il reste néanmoins des sommes à rembourser à des gouvernements et à d'autres parties au titre de ces opérations. | UN | إلا أنه لا يزال هناك، رغم ذلك، مبالغ مستحقة للحكومات ولغير الحكومات فيما يتصل بهذه العمليات. |
Il peut accorder des sommes à titre d'assistance financière ou d'assistance financière spéciale. | UN | ويمكن أن تقدم المحكمة مبالغ في إطار المساعدة المالية والمساعدة المالية الخاصة. |
Contrôles concernant l'inscription des sommes à recevoir de fonctionnaires sur les comptes desquels l'avance a été décaissée | UN | الفقرة 60 الضوابط المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض من الموظفين مقابل السُلف الفقرة 66 |
Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité de se conformer aux normes comptables du système des Nations Unies pour ce qui est de la comptabilisation des sommes à payer. | UN | 60 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تجعل إجراءاتها المحاسبية بالنسبة للمبالغ مستحقة الدفع متمشيــة مع المعاييـر المحاسبيـة لمنظومـة الأمم المتحدة. |
Présentation des sommes à recevoir et des sommes à payer | UN | الكشف عن الحسابات قيد التحصيل والحسابات المستحقة الدفع |
b) Exercer des contrôles pour que, lorsqu'un versement est effectué, le montant correspondant soit bien déduit des sommes à payer, et passer régulièrement en revue toutes les sommes à payer et passer les écritures nécessaires pour les montants déjà versés (par. 38) | UN | (ب) تنفيذ ضوابط لكشف المدفوعات التي تجري دون خصمها من الرصيد المستحق الدفع ومنع حدوث ذلك، وإجراء استعراض بصفة منتظمة لجميع المبالغ المستحقة الدفع، وإجراء التعديل بالمبالغ المستحقة الدفع التي تمت تسويتها (الفقرة 38). |
(Augmentation) diminution des sommes à recevoir | UN | )الزيادة( النقص في اﻷموال المستحقة القبض |
Pour chaque exercice biennal, la Division du secteur privé constitue une provision pour créances irrécouvrables représentant 3 % de l'ensemble des sommes à recevoir. | UN | 65 - وفي كل فترة سنتين، تضع شعبة القطاع الخاص اعتمادا للحسابات غير القابلة للتحصيل لجميع المبالغ قيد التحصيل غير المسددة في حدود 3 في المائة. |