"des trafiquants de drogue" - Traduction Français en Arabe

    • تجار المخدرات
        
    • مهربي المخدرات
        
    • تجار مخدرات
        
    • لتجار المخدرات
        
    • المتجرين بالمخدرات
        
    Je ne parle pas que des trafiquants de drogue qu'il escroquait. Open Subtitles أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم.
    Vous n'avez pas récupérer ça des trafiquants de drogue. Non. Open Subtitles أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات.
    Par exemple, les activités des trafiquants de drogue ou d'autres criminels transnationaux peuvent porter gravement préjudice à des économies et des sociétés fragiles. UN وعلى سبيل المثال، فإن أنشطة تجار المخدرات وغيرهم من مرتكبي الجرائم عبر الوطنية يمكن أن تضر بشدة بالاقتصادات والمجتمعات الهشة.
    La République islamique d'Iran a mené, pratiquement seule, une guerre coûteuse et mortelle contre des trafiquants de drogue lourdement armés. UN لقد شنت جمهورية إيران الإسلامية، منفردة في معظم الحالات، حربا فتاكة باهظة التكاليف ضد مهربي المخدرات المدججين بالأسلحة.
    Ce sont des trafiquants de drogue ! Open Subtitles إسمع, هؤلاء تجار مخدرات, حسناً؟ لا تفسد هذا الامر, ويلي.
    Le pouvoir économique des trafiquants de drogue est une grave menace à la stabilité et aux institutions démocratiques et juridiques de nombreux pays. UN هذه القوة الاقتصادية لتجار المخدرات تشكل تهديدا خطيرا لاستقرار كثير من البلدان ولمؤسساتها الديمقراطية والقانونية.
    Ce n'est un secret pour personne, l'Afrique de l'Ouest est victime des assauts répétés des trafiquants de drogue. UN إنه لسرّ مكشوف أنّ غرب أفريقيا يعاني هجوماًَ ضارياً من تجار المخدرات.
    À cet égard, elle est toujours prête à coopérer avec d'autres gouvernements pour retrouver, bloquer et confisquer les biens des trafiquants de drogue dans le cadre des systèmes juridiques respectifs. UN وفي هذا الصدد نحن دائما على استعداد للتعاون مع الحكومات اﻷخرى في تعقب وتجميد ومصادرة ممتلكات تجار المخدرات في إطار النظم القانونية المنطقبة على كل حالة.
    des trafiquants de drogue et autres criminels se sont aussi installés dans des régions et nouent des liens de coopération avec les groupes terroristes. UN كما رسّخ تجار المخدرات وغيرهم من العناصر الإجرامية وجودهم في هذه المناطق ويقيمون علاقات تعاون مع الجماعات الإرهابية.
    Le représentant du Nigéria demande le renforcement de la coopération mondiale pour lutter contre l'impudence, la sophistication et l'innovation croissantes des trafiquants de drogue. UN ودعا إلى تعزيز التعاون العالمي لمواجهة الجرأة المتزايدة لدى تجار المخدرات وما تتسم به أساليب عملهم من تطور وابتكار.
    La République islamique d'Iran se trouve dans une région qui constitue l'une des principales voies de transit des drogues; plusieurs milliers de ses fonctionnaires chargés de faire appliquer la loi sont morts aux mains des trafiquants de drogue. UN ويقع بلده في منطقة تمثل خط عبور رئيسي للمخدرات؛ وقد مات آلاف من المسؤولين عن إنفاذ القانون على يد تجار المخدرات.
    Elle couchait avec des trafiquants de drogue, mais elle a dit qu'elle ne voudrait jamais de moi. Open Subtitles أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا
    Finch, il n'y a que des trafiquants de drogue ici. Open Subtitles فينش ، تجار المخدرات هم فقط من نشاهدهم هنا
    Victime des circonstances. Il soupçonnait sa femme de fréquenter des trafiquants de drogue. Open Subtitles يذكر أن زوجته ربما تكون متورطة مع تجار المخدرات
    Ces menaces seraient en rapport avec les accusations qu'ils avaient portées contre des trafiquants de drogue présumés qui auraient menacé des journalistes ayant dénoncé la situation de violence à Ciudad Miguel Alemán. UN وذكر أن لهذه التهديدات صلة بالاتهامات التي وجهاها ضد تجار المخدرات المزعومين الذين قيل إنهم يهددون الصحفيين الذين يعربون عن شجبهم لحالة العنف السائدة في مدينة ميغيل آليمان.
    94. Le chef de la police de Darmstadt a déclaré que les membres du détachement spécial menaient une opération contre des trafiquants de drogue et qu'une enquête sur l'incident allait être entreprise. UN ٤٩- وذكر رئيس شرطة دارمشتادت أن الوحدة الخاصة كانت تنفذ عملية ضد تجار المخدرات وأنه سيتم التحقيق في هذا الموضوع.
    Selon les informations reçues, le journaliste dénonçait les activités des trafiquants de drogue dans l'État de Coahuila et leurs liens avec les autorités. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أنه كان قد أدان أنشطة مهربي المخدرات في منطقة ولاية كواويلا وصلتهم بالسلطات.
    Tu veux dire, comme, des trafiquants de drogue armés ? Open Subtitles هل تعني، مثل، مهربي المخدرات مع المدافع؟
    Les policiers nourriraient des préjugés selon lesquels la majorité des Africains et des Afro-Antillais sont soit des trafiquants de drogue, soit des proxénètes, en tout cas des criminels. UN وقد توجد لدى رجال الشرطة أفكار مسبقة تفيد بأن أغلبية اﻷفارقة واﻷفارقة الكاريبيين إما تجار مخدرات أو قوادين، وبأنهم مجرمون على أية حال.
    35. Mme Rey (Colombie) dit que le Vice-Président Calderón est un journaliste qui a été enlevé par des trafiquants de drogue en 1990. UN 35- السيدة ريي (كولومبيا) قالت إن نائب الرئيس كالديرون صحفي اختطفه تجار مخدرات في عام 1990.
    Les 189 millions de dollars supplémentaires alloués à la lutte contre la drogue sont affectés à égalité aux efforts d'interception des trafiquants de drogue et à l'éducation, au traitement des consommateurs de drogue et à la recherche. UN وإن تخصيص مبلغ إضافي قدره ١,٩٨١ مليون دولار إنما يوازن الجهود الرامية إلى التصدي لتجار المخدرات بموارد من أجل التوعية ومعالجة المستعملين والبحوث.
    Des mesures juridiques efficaces ont également été prises à l'encontre des trafiquants de drogue. UN كذلك اتخذت إجراءات قانونية ضد المتجرين بالمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus