Je ne parle pas que des trafiquants de drogue qu'il escroquait. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث فقط عن تجار المخدرات الذين سرقهم. |
Vous n'avez pas récupérer ça des trafiquants de drogue. Non. | Open Subtitles | أنّكم لم تستولوا على هذه من تجار المخدرات. |
Par exemple, les activités des trafiquants de drogue ou d'autres criminels transnationaux peuvent porter gravement préjudice à des économies et des sociétés fragiles. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن أنشطة تجار المخدرات وغيرهم من مرتكبي الجرائم عبر الوطنية يمكن أن تضر بشدة بالاقتصادات والمجتمعات الهشة. |
La République islamique d'Iran a mené, pratiquement seule, une guerre coûteuse et mortelle contre des trafiquants de drogue lourdement armés. | UN | لقد شنت جمهورية إيران الإسلامية، منفردة في معظم الحالات، حربا فتاكة باهظة التكاليف ضد مهربي المخدرات المدججين بالأسلحة. |
Ce sont des trafiquants de drogue ! | Open Subtitles | إسمع, هؤلاء تجار مخدرات, حسناً؟ لا تفسد هذا الامر, ويلي. |
Le pouvoir économique des trafiquants de drogue est une grave menace à la stabilité et aux institutions démocratiques et juridiques de nombreux pays. | UN | هذه القوة الاقتصادية لتجار المخدرات تشكل تهديدا خطيرا لاستقرار كثير من البلدان ولمؤسساتها الديمقراطية والقانونية. |
Ce n'est un secret pour personne, l'Afrique de l'Ouest est victime des assauts répétés des trafiquants de drogue. | UN | إنه لسرّ مكشوف أنّ غرب أفريقيا يعاني هجوماًَ ضارياً من تجار المخدرات. |
À cet égard, elle est toujours prête à coopérer avec d'autres gouvernements pour retrouver, bloquer et confisquer les biens des trafiquants de drogue dans le cadre des systèmes juridiques respectifs. | UN | وفي هذا الصدد نحن دائما على استعداد للتعاون مع الحكومات اﻷخرى في تعقب وتجميد ومصادرة ممتلكات تجار المخدرات في إطار النظم القانونية المنطقبة على كل حالة. |
des trafiquants de drogue et autres criminels se sont aussi installés dans des régions et nouent des liens de coopération avec les groupes terroristes. | UN | كما رسّخ تجار المخدرات وغيرهم من العناصر الإجرامية وجودهم في هذه المناطق ويقيمون علاقات تعاون مع الجماعات الإرهابية. |
Le représentant du Nigéria demande le renforcement de la coopération mondiale pour lutter contre l'impudence, la sophistication et l'innovation croissantes des trafiquants de drogue. | UN | ودعا إلى تعزيز التعاون العالمي لمواجهة الجرأة المتزايدة لدى تجار المخدرات وما تتسم به أساليب عملهم من تطور وابتكار. |
La République islamique d'Iran se trouve dans une région qui constitue l'une des principales voies de transit des drogues; plusieurs milliers de ses fonctionnaires chargés de faire appliquer la loi sont morts aux mains des trafiquants de drogue. | UN | ويقع بلده في منطقة تمثل خط عبور رئيسي للمخدرات؛ وقد مات آلاف من المسؤولين عن إنفاذ القانون على يد تجار المخدرات. |
Elle couchait avec des trafiquants de drogue, mais elle a dit qu'elle ne voudrait jamais de moi. | Open Subtitles | أعني انها تتسكع مع تجار المخدرات لكنها قالت انها لن تريدني أبدا |
Finch, il n'y a que des trafiquants de drogue ici. | Open Subtitles | فينش ، تجار المخدرات هم فقط من نشاهدهم هنا |
Victime des circonstances. Il soupçonnait sa femme de fréquenter des trafiquants de drogue. | Open Subtitles | يذكر أن زوجته ربما تكون متورطة مع تجار المخدرات |
Ces menaces seraient en rapport avec les accusations qu'ils avaient portées contre des trafiquants de drogue présumés qui auraient menacé des journalistes ayant dénoncé la situation de violence à Ciudad Miguel Alemán. | UN | وذكر أن لهذه التهديدات صلة بالاتهامات التي وجهاها ضد تجار المخدرات المزعومين الذين قيل إنهم يهددون الصحفيين الذين يعربون عن شجبهم لحالة العنف السائدة في مدينة ميغيل آليمان. |
94. Le chef de la police de Darmstadt a déclaré que les membres du détachement spécial menaient une opération contre des trafiquants de drogue et qu'une enquête sur l'incident allait être entreprise. | UN | ٤٩- وذكر رئيس شرطة دارمشتادت أن الوحدة الخاصة كانت تنفذ عملية ضد تجار المخدرات وأنه سيتم التحقيق في هذا الموضوع. |
Selon les informations reçues, le journaliste dénonçait les activités des trafiquants de drogue dans l'État de Coahuila et leurs liens avec les autorités. | UN | وتشير المعلومات الواردة إلى أنه كان قد أدان أنشطة مهربي المخدرات في منطقة ولاية كواويلا وصلتهم بالسلطات. |
Tu veux dire, comme, des trafiquants de drogue armés ? | Open Subtitles | هل تعني، مثل، مهربي المخدرات مع المدافع؟ |
Les policiers nourriraient des préjugés selon lesquels la majorité des Africains et des Afro-Antillais sont soit des trafiquants de drogue, soit des proxénètes, en tout cas des criminels. | UN | وقد توجد لدى رجال الشرطة أفكار مسبقة تفيد بأن أغلبية اﻷفارقة واﻷفارقة الكاريبيين إما تجار مخدرات أو قوادين، وبأنهم مجرمون على أية حال. |
35. Mme Rey (Colombie) dit que le Vice-Président Calderón est un journaliste qui a été enlevé par des trafiquants de drogue en 1990. | UN | 35- السيدة ريي (كولومبيا) قالت إن نائب الرئيس كالديرون صحفي اختطفه تجار مخدرات في عام 1990. |
Les 189 millions de dollars supplémentaires alloués à la lutte contre la drogue sont affectés à égalité aux efforts d'interception des trafiquants de drogue et à l'éducation, au traitement des consommateurs de drogue et à la recherche. | UN | وإن تخصيص مبلغ إضافي قدره ١,٩٨١ مليون دولار إنما يوازن الجهود الرامية إلى التصدي لتجار المخدرات بموارد من أجل التوعية ومعالجة المستعملين والبحوث. |
Des mesures juridiques efficaces ont également été prises à l'encontre des trafiquants de drogue. | UN | كذلك اتخذت إجراءات قانونية ضد المتجرين بالمخدرات. |