"des traités relatifs au contrôle" - Traduction Français en Arabe

    • معاهدات مراقبة
        
    • المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة
        
    • المعاهدات المتعلقة بمراقبة
        
    • معاهدات مكافحة المخدرات
        
    Envoi de notes verbales en tant que notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues UN إصدار مذكرات شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات
    26. Le PNUCID suit toujours de près la mise en oeuvre des traités relatifs au contrôle des drogues. UN ٢٦ - وقد واصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات القيام عن كثب برصد تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات.
    a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    On ne pouvait dissocier l'évaluation des traités relatifs au contrôle international des drogues des questions énoncées au paragraphe 10. UN وقيل انه لا يمكن النظر في تقييم المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات بمعزل عن المسائل المشار اليها في الفقرة ٠١.
    5. Application des traités relatifs au contrôle international des drogues : UN ٥ - تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات:
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS), créé en vertu de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, est chargé de promouvoir le respect par les gouvernements des dispositions des traités relatifs au contrôle des drogues et de les aider dans cet effort. UN وتتولى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 مسؤولية حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد.
    35. Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a indiqué qu'il adressait tous les ans aux Etats un questionnaire sur l'application des traités relatifs au contrôle des drogues, dont les réponses étaient analysées par la Commission des stupéfiants. UN ٥٣ - وذكر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أنه يصدر استبيانات سنوية إلى الدول بشأن تنفيذ معاهدات مكافحة المخدرات. وتقوم لجنة المخدرات باستعراض النتائج.
    a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; UN أ- إصدار نحو 35 مذكّرة شفوية على شكل إخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; UN أ - إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    a. Envoi d'environ 35 notes verbales constituant des notifications au titre des traités relatifs au contrôle des drogues; UN أ- إصدار نحو 35 مذكرة شفوية كإخطارات بموجب معاهدات مراقبة المخدرات؛
    112. L'application universelle des traités relatifs au contrôle des drogues par les gouvernements constituait une condition préalable indispensable pour restreindre le trafic et l'abus des drogues illicites. UN ٢١١ - واعتبر قيام الحكومات بتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات على الصعيد العالمي شرطا من الشروط اللازمة لكبح الاتجار بالمخدرات واساءة استعمالها.
    Sur les plans international et régional, nous devons aider les gouvernements à mettre pleinement en oeuvre les dispositions des traités relatifs au contrôle des drogues et intensifier la coopération afin de poursuivre la lutte. UN وعلى المستويين الدولي واﻹقليمي، علينا أن نساعد الحكومات على التطبيق الكامل ﻷحكام معاهدات مراقبة المخدرات وتكثيف التعاون الدولي واﻹقليمي لمواصلة النضال، وعلينا أن نعيد النظر في استراتيجياتنا وتكتيكاتنا وأنشطتنا لمواجهة التحدي على نحو فعال.
    2. L'Organe a consacré l'aperçu de la situation figurant dans son rapport pour 1994 au sujet spécial de l'évaluation de l'efficacité des traités relatifs au contrôle des drogues. UN ٢ - وقد كان الموضوع الخاص للنظرة العامة على تقرير الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لعام ١٩٩٤ تقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات.
    Au cours de son évaluation, l'Organe a collaboré étroitement avec le Directeur exécutif du PNUCID et la Commission des stupéfiants, et a décidé de consacrer son aperçu de la situation à l'évaluation de l'efficacité des traités relatifs au contrôle des drogues et de traiter ce sujet en plus grand détail dans un supplément spécial au rapport. UN ولدى قيام الهيئة بالتقييم، عملت على نحو وثيق مع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ولجنة المخدرات، فقررت أن تخصص النظرة العامة في تقريرها لتقييم فعالية معاهدات مراقبة المخدرات وأن تنظر في هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في ملحق خاص للتقرير.
    b) L’Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) surveille l’application des traités relatifs au contrôle des drogues, le PNUCID lui servant de secrétariat; UN )ب( الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات )INCB(: تقوم برصد تنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات وبدور أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات؛
    c. Organe international de contrôle des stupéfiants. Prestation de conseils juridiques à l'Organe pour l'aider à assurer le suivi de l'application des traités relatifs au contrôle des stupéfiants et à mettre au point des stratégies pour résoudre les problèmes résultant de la non-application des traités par les parties; et production de documents à présenter aux deux sessions annuelles de l'Organe; UN ج - الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات: تقديم المشورة القانونية إلى الهيئة في مراقبتها لتنفيذ معاهدات مراقبة المخدرات وبشأن استراتيجيات حل المشاكل المتصلة بعدم امتثال اﻷطراف للمعاهدات؛ واﻹسهام في الوثائق المطلوبة للدورتين السنويتين للهيئة؛
    Rev.1 de données entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et les autorités nationales pour le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et des précurseurs en vertu des traités relatifs au contrôle international des drogues 5 UN إنشاء مرافق لتبادل البيانات إلكترونيا بيــن برنامــج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات والسلطات الوطنية المكلفة، بموجب المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة العقاقيـر المخدرة، بمراقبــة الاستعمــال المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف
    96. A ses 1102ème et 1103ème séances, les 18 et 19 avril, la Commission a examiné le point 5 b) de l'ordre du jour intitulé " Application des traités relatifs au contrôle international des drogues : b) Organe international de contrôle des stupéfiants " . UN ٦٩ - نظرت اللجنة، في جلستيها ٢٠١١ و ٣٠١١، المنعقدة في ٨١ و٩١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، في البند ٥ )ب( من جدول اﻷعمال المعنون " تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات: )ب( الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات " .
    129. A sa 2ème séance, le 15 avril 1994, le Comité plénier a examiné le point 5 a) de l'ordre du jour, intitulé " Application des traités relatifs au contrôle international des drogues : modifications dans la portée du contrôle des substances " . UN ٩٢١ ـ نظرت اللجنة الجامعة، في جلستها الثانية المعقودة في ٥١ نيسان/أبريل ٤٩٩١، في البند ٥ )أ( من جدول اﻷعمال، المعنون " تنفيذ المعاهدات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات: التغييرات في نطاق مراقبة المواد " .
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS), créé en vertu de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, est chargé de promouvoir le respect par les gouvernements des dispositions des traités relatifs au contrôle des drogues et de les aider dans cet effort. UN وتتولى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 مسؤولية حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات ومساعدتها في هذا الجهد، ومهام الهيئة منصوص عليها في تلك المعاهدة.
    Remplacer la deuxième phrase par les phrases suivantes : < < L'organe international de contrôle des stupéfiants (OICS), créé en vertu de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants, est chargé de promouvoir le respect par les gouvernements des dispositions des traités relatifs au contrôle des drogues et de les aider dans cet effort. UN يستعاض عن الجملة الثانية بالجمل التالية: " الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، المنشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، هي المسؤولة عن حث الحكومات على الامتثال لأحكام المعاهدات المتعلقة بمراقبة المخدرات وعلى مساعدتها في هذا الجهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus