"des travaux de la" - Traduction Français en Arabe

    • أعمال اللجنة
        
    • أعمال لجنة
        
    • أعمال هذه
        
    • أعمال الدورة
        
    • من عمل اللجنة
        
    • أعمال اجتماع
        
    • لأعمال اللجنة
        
    • ﻷعمال لجنة
        
    • مداولات اللجنة
        
    • أعمال الاجتماع
        
    • العامة لعمل
        
    • ﻷعمال الدورة
        
    • ﻷعمال هذه
        
    • تحرزه اللجنة
        
    • لأعمال الاجتماع
        
    Cette question demande un examen approfondi afin de déterminer comment elle pourrait renforcer l'aspect arbitrage des travaux de la Commission. UN وينبغي النظر في مواصلة العمل بشأن هذا الموضوع من حيث مدى تعزيزه للجانب المتعلق بالتحكيم في أعمال اللجنة.
    Clôture des travaux de la Commission pour la partie principale de sa soixante-septième session UN الانتهاء من أعمال اللجنة في الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين
    C'est néanmoins l'Assemblée générale qui prendra la décision finale sur la forme des résultats des travaux de la CDI sur le sujet. UN إلا أن الجمعية العامة سوف تتخذ القرار النهائي بشأن الشكل الذي ستتخذه نتيجة أعمال لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع.
    Le Togo devrait poursuivre ses efforts pour aboutir à la conclusion prochaine des travaux de la Commission Vérité, justice et réconciliation. UN ودعت توغو إلى مواصلة جهودها في سبيل اختتام أعمال لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة من عملها في القريب العاجل.
    Vos qualités de diplomate sont bien connues, ainsi que les positions bien établies de votre pays sur les questions de principe, ce qui augure bien de la conduite fructueuse des travaux de la présente session. UN إن مهاراتكم الدبلوماسية المعروفة ومواقف بلدكم المبدئية الثابتة تعد فألا حسنا بالنسبة لنجاح أعمال هذه الدورة.
    Note du Secrétariat sur l’organisation des travaux de la session UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنظيم أعمال الدورة
    Le financement des travaux de la Commission spéciale demeure donc préoccupant. UN وبذلك تظل مسألة تمويل أعمال اللجنة الخاصة مبعث قلق.
    Je tiendrai le Conseil au courant des travaux de la Commission. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بتقدم سير أعمال اللجنة.
    L'extrême retard de leur publication a des répercussions qui portent atteinte à la crédibilité des travaux de la Cinquième Commission. UN وصرح بأن التأخير المفرط في نشر التقارير تترتب عليه آثار من شأنها أن تقوض مصداقية أعمال اللجنة الخامسة.
    Consultations officieuses sur l’évaluation des travaux de la Cinquième Commission UN مشاورات غير رسمية بشأن تقييم أعمال اللجنة الخامسة
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des travaux de la Commission du développement durable UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des travaux de la Commission du développement durable UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Fonds d'affectation spéciale pour le financement des travaux de la Commission du développement durable UN الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة
    Je voudrais par la même occasion vous dire combien j'ai été sensible à cette marque de sympathie, et vous assurer de mon entière disponibilité à oeuvrer étroitement avec toutes les délégations pour l'heureux aboutissement des travaux de la présente session. UN وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    Nous ne doutons pas que vos compétences et votre sagesse garantiront le succès des travaux de la présente session et permettront d'atteindre l'objectif escompté. UN ونحن واثقون باقتداركم وحكمتكم في توجيه جميع أعمال هذه الدورة والوصول بها إلى غاياتها المرسومة.
    Nous coopérerons pleinement avec vous afin d'assurer le succès des travaux de la présente session. UN ونؤكد على التعاون معكم لإنجاح أعمال هذه الدورة.
    Vos qualités personnelles éminentes et vos talents diplomatiques augurent bien du déroulement des travaux de la présente session. UN إن خصالكم الشخصية المعروفة ومهاراتكم الدبلوماسية تبشر بإحراز تقدم في أعمال الدورة الحالية.
    Vos talents bien connus et votre vaste connaissance de l'ONU augurent bien du succès des travaux de la présente session. UN إن ما تتحلى به من مهارات معروفة ومعرفة جمة باﻷمم المتحدة ليبشر خيرا بنجاح أعمال الدورة.
    On peut présumer qu'une partie des travaux de la Commission sera d'aider le Gouvernement à suivre l'emploi des ressources promises à cette occasion. UN وقال إنه من المفترض أن يكون جزء من عمل اللجنة هو مساعدة الحكومة في متابعة المصادر التي أعلنت عن تعهدات في هذا الاجتماع.
    Ayant étudié la note du Secrétaire exécutif sur l'organisation des travaux de la réunion du Groupe de travail spécial, UN وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي فيما يتصل بتنظيم أعمال اجتماع الفريق العامل المخصص،
    À ce sujet, il était essentiel de continuer à soutenir le caractère technique, non politique, des travaux de la Commission. UN ومن الضروري، في هذا الصدد، توفير دعم مستمر لأعمال اللجنة غير السياسية التي تتسم بطابع تقني.
    Outre que plusieurs précédents dans le cadre desquels seule la responsabilité pénale d'individus avait été retenue dans le cas des crimes, l'objet principal des travaux de la CDI était d'élaborer un régime d'indemnisation et non d'instituer un système répressif. UN فباﻹضافة إلى كون السوابق العديدة التي اقتصرت في سياقها المسؤولية الجنائية على اﻷفراد في إطار الجنايات، فإن الهدف الرئيسي ﻷعمال لجنة القانون الدولي هو وضع نظام للتعويض وليس إقامة نظام زجري.
    Dans ces conditions, nombreuses sont les délégations qui vous confient leur déception face aux délibérations de la Commission qui piétinent, des délégations qui se désintéressent des travaux de la Commission du fait de leur absence de perspective. UN وفي مثل هذه الظروف، تعرب وفود كثيرة للرئيس بصفة خاصة عن خيبة أملها إزاء عُسر مداولات اللجنة التي تراوح مكانها. وقد فقدت تلك الوفود اهتمامها بعمل اللجنة بسبب ضيق أفقها.
    La Commission a pris note des recommandations que contenait le compte rendu des travaux de la Réunion et qui visaient à améliorer les perspectives des femmes migrantes. UN وأحاطت اللجنة علما بالتوصيات الداعية الى تحسين آفاق المرأة المهاجرة الواردة في أعمال الاجتماع.
    Conditions préalables générales et cadre des travaux de la Commission UN الشروط المسبقة العامة لعمل اللجنة وتوضيح إطار عملها
    VI. ÉVALUATION PAR LE PRÉSIDENT des travaux de la CINQUANTIÈME SESSION UN سادساً - تقييم الرئيس ﻷعمال الدورة الخمسين للجنة الفرعية
    Nous sommes persuadés que votre expérience et votre habileté diplomatiques conduiront à la conclusion des travaux de la session avec des résultats positifs. UN إننا واثقون بأن خبرتكم ومهارتكم الدبلوماسية ستؤديان إلى التوصل إلى نتيجة إيجابية للغاية ﻷعمال هذه الدورة.
    Le président de la CDI ou son représentant intervient à nos sessions annuelles et expose les progrès des travaux de la Commission. UN ويخاطب رئيس اللجنة أو ممثل عنه دوراتنا السنوية ويشرح التقدم الذي تحرزه اللجنة في أعمالها.
    À la 11e séance, le 23 avril, le Président a donné lecture du résumé des travaux de la réunion de haut niveau établi par le Président. UN ١٢ - في الجلسة ١١، المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل؛ تلا الرئيس موجز الرئيس لأعمال الاجتماع رفيع المستوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus