Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. Projet de conclusions proposé par le Président | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. مشروع استنتاجات مقترح من الرئيس |
Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل عن بموجب الاتفاقية. |
Nous somme convaincus que votre propre rôle, Monsieur le Président, sera très précieux pour l'avenir des travaux du Groupe de travail. | UN | ونحن على اقتناع بأن دوركم بالذات، سيدي الرئيس، في المرحلة المقبلة من عمل الفريق العامل سيكون بالغ اﻷهمية. |
Les résultats des travaux du Groupe de travail spécial pourraient être une contribution utile aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة. |
Le fruit des travaux du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales est un point récent à noter. | UN | وتجدر الإشارة إلى النتائج الختامية لأعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي التي صدرت مؤخراً. |
À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها. |
Elle travaillera sans relâche en cette capacité et tiendra régulièrement les membres du Comité informés des travaux du Groupe de travail. | UN | وسوف تجتهد في عملها كرئيسة وتبقي اللجنة بشكل منتظم على علم بعمل الفريق العامل. |
Il propose de considérer que le mandat demeure un point de départ des travaux du Groupe de travail; par ailleurs, selon lui, on devrait réexamine au fur et à mesure de l'avancement des travaux. | UN | واقترح أنه يمكن أن تظل الولاية الممنوحة بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق العامل وأن يعاد النظر فيها مع تقدم العمل. |
1/CP.15 Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention. | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية. |
Décision 1/CMP.5 Résultats des travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو |
Résultats des travaux du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto. | UN | نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو. |
Les résultats des travaux du Groupe de travail spécial pourraient être une contribution utile aux travaux du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC. | UN | ويمكن لنتائج عمل الفريق العامل أن توفر مدخلات مثمرة للجنة التابعة لمنظمة التجارة العالمية والمعنية بالتجارة والبيئة. |
Le point de départ des travaux du Groupe de travail intergouvernemental devrait être une distinction claire entre les mercenaires et les SMSP. | UN | وينبغي أن تكون نقطة انطلاق عمل الفريق العامل الحكومي الدولي هي التمييز الواضح بين المرتزقة وتلك الشركات. |
Les accords de Cancún: Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention | UN | اتفاقات كانكون: نتائج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
Se félicitant des nouveaux mécanismes et processus institutionnels mis en place à la suite des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et des progrès réalisés en vue de les rendre opérationnels et effectifs, | UN | وإذ يرحب بالترتيبات والعمليات المؤسسية الجديدة المنشأة نتيجة لأعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والتقدم المحرز في ضمان تنفيذها وفعاليتها، |
À cet égard, le PNUD s'est vivement félicité des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي هذا الصدد، رحب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كثيرا بأعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية وأيﱠدها. |
Il se félicite également des travaux du Groupe de travail sur les droits des femmes cambodgiennes et lui rend hommage. | UN | كذلك يرحب الممثل الخاص ويشيد بعمل الفريق العامل المعني بحقوق المرأة في كمبوديا. |
Nous sommes heureux de saluer la conclusion réussie des travaux du Groupe de travail. | UN | ويسرنا أن نرحب بالاختتام الناجح لعمل الفريق العامل. |
Le Comité s'est aussi montré satisfait des travaux du Groupe de travail à composition non-limitée chargé d'examiner le rapport du groupe d'experts gouvernementaux sur un traité sur le commerce des armes. | UN | 20 - وأعربت اللجنة أيضاً عن ارتياحها لأعمال فريق العمل المفتوح باب العضوية، المعني بدراسة تقرير فريق الخبراء الحكوميين المتعلق بإنشاء معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة. |
88. Le Sous-Comité a pris note avec satisfaction des travaux du Groupe de travail et a remercié le Président. | UN | 88- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح العمل الذي يضطلع به الفريق العامل وأعربت عن تقديرها لرئيسه. |
Cette approche, analogue à celle qui a présidé à l'organisation des travaux du Groupe de travail spécial en 2010, en assure aussi la cohérence. | UN | ويشبه هذا النهج تنظيم أعمال فريق العمل التعاوني عام 2010 ويضمن اتساق أعماله. |
Nous nous proposons, quant à nous, de formuler quelques idées à propos de cette question dans le cadre des travaux du Groupe de travail. | UN | وسوف نقدم بعض اﻷفكار بشأن هذا الموضوع خلال جلسات الفريق العامل. |
Au cours du débat, le Représentant permanent du Portugal a informé le Conseil des débats et de l'état des travaux du Groupe de travail. | UN | وفي تلك المناقشة، قدم الممثل الدائم للبرتغال إحاطة إلى المجلس بشأن مناقشات الفريق العامل وما أحرزه من تقدم. |
4. Note l'importance des négociations bilatérales en cours sur la paix au Moyen-Orient et des travaux du Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale pour promouvoir la confiance mutuelle et la sécurité au Moyen-Orient, y compris la création d'une zone exempte d'armes nucléaires; | UN | ٤ - تلاحظ أهمية مفاوضات السلام في الشرق اﻷوسط الثنائية الجارية واﻷنشطة التي يقوم بها الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي في تعزيز الثقة المتبادلة واﻷمن في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية؛ |
Attentive à l'évolution des travaux du Groupe de travail de la Commission chargé d'élaborer un projet de déclaration conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994, | UN | واهتماما منها بما استجد من تطورات لدى الفريق العامل التابع للجنة المعني بوضع مشروع إعلان وفقا للفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 49/214 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Pour atteindre l'objectif fixé par les États Membres dans la décision 62/557 et pour conclure un accord concret sur les paramètres des négociations intergouvernementales, le calendrier suivant des travaux du Groupe de travail pourrait être examiné, comme feuille de route du lancement des négociations intergouvernementales en février 2009. | UN | سعيا إلى تحقيق الهدف الذي وضعته جميع الدول الأعضاء في المقرر 62/557 وإلى التوصل إلى اتفاق عملي بشأن المقاييس الخاصة بالمفاوضات الحكومية الدولية، يمكن مناقشة الجدول الزمني التالي لاجتماعات الفريق العامل باعتباره خريطة طريق تفضي إلى بدء مفاوضات حكومية دولية في شباط/فبراير 2009. |
La structure régionale des travaux du Groupe de travail spécial s'est révélée être un frein pour ce qui était d'identifier ces tendances communes et expériences comparables et d'exploiter les enseignements. | UN | غير أن الهيكل الإقليمي لمناقشات الفريق العامل المخصص كان عائقاً عندما بذلت محاولة لتحديد هذه الاتجاهات المشتركة والتجارب المتشابهة، واستخلاص العبر. |