"des trois piliers du développement" - Traduction Français en Arabe

    • الركائز الثلاث للتنمية
        
    • الأبعاد الثلاثة للتنمية
        
    • من الركائز الثلاثة للتنمية
        
    • الأركان الثلاثة للتنمية
        
    • الأعمدة الثلاثة للتنمية
        
    • دعائم التنمية الثلاث
        
    • الدعامات الثلاث للتنمية
        
    Certains craignaient que cette notion soit synonyme d'une approche exclusivement fondée sur le marché et d'une marchandisation de la nature, au détriment des trois piliers du développement durable convenus à Rio de Janeiro en 1992. UN وأبدى بعض المشاركين قلقهم من أن الاقتصاد الأخضر يمكن أن يعني النهوض حصرياً بالنُّهُج السوقية وتسليع الطبيعة وإهمال الركائز الثلاث للتنمية المستدامة المتفق عليها في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Le Plan prévoyait trois institutions principales pour superviser l'intégration des trois piliers du développement durable, suivre sa mise en œuvre et procéder à son examen : UN كما أنه يوكل إلى ثلاث مؤسسات رئيسية مهمةَ الإشراف على تكامل الركائز الثلاث للتنمية المستدامة ورصد تنفيذها واستعراضها:
    Il faut aussi que les institutions reflètent la prise en compte des trois piliers du développement durable. UN ويتعين على المؤسسات أيضا أن تعكس التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Il est désormais admis que le programme de développement pour l'après-2015, qui reprend dans un cadre intégré les objectifs des trois piliers du développement durable, se doit d'être universel. UN ومن المسلم به الآن أن خطة التنمية لما بعد عام 2015، التي تشمل أهدافاً في الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في إطار متكامل، يجب أن تكون شاملة للجميع.
    24. Souligne la nécessité de continuer à considérer le développement de l'agriculture et la sécurité alimentaire comme faisant partie intégrante des trois piliers du développement durable; UN " 24 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءين لا يتجزآن من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    Les pays en développement disposaient de réseaux et d'institutions, mais il fallait mettre ceux-ci à profit pour que la science contribue à l'intégration des trois piliers du développement durable. UN وهناك شبكات ومؤسسات قائمة، إلا أنها ينبغي أن تستخدم لجعل العلم عنصرا هاما في تكامل الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة.
    L'économie verte facilite l'intégration des trois piliers du développement durable; UN الاقتصاد الأخضر ييسر تحقيق التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛
    Le programme sera tout particulièrement important pour l'Afrique qui fait face à des obstacles considérables dans l'ensemble des trois piliers du développement durable. UN وستتسم الخطة بأهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا التي تواجه عقبات كبيرة في جميع الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Notant que la réalisation des objectifs des trois piliers du développement durable continue de se heurter à des difficultés, UN وإذ تلاحظ استمرار وجود تحديات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة،
    Notant que la réalisation des objectifs des trois piliers du développement durable continue de se heurter à des difficultés, en particulier dans le contexte des crises mondiales actuelles, UN وإذ تلاحظ أنه ما زالت هناك تحدّيات تعترض سبيل بلوغ أهداف الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولا سيما في سياق الأزمات العالمية الراهنة،
    La CESAP continuera d'œuvrer principalement à éliminer la pauvreté, à réaliser l'intégration harmonieuse des trois piliers du développement durable et à promouvoir des politiques économiques et sociales qui profitent à tous afin de lutter contre ces problèmes. UN ولا يزال من الأولويات الأساسية للجنة القضاء على الفقر، والتكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والترويج للسياسات الاقتصادية والاجتماعية الشاملة من أجل التصدي لهذه التحديات.
    b) Réduction de la pauvreté et intégration équilibrée des trois piliers du développement durable; UN (ب) الحد من الفقر والتكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛
    b) Réduction de la pauvreté et intégration équilibrée des trois piliers du développement durable; UN (ب) الحد من الفقر والتكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة؛
    Les secrétariats des commissions régionales jouent un rôle important dans l'intégration des trois piliers du développement durable dans les travaux de l'ONU. UN 47 - وتؤدي أمانات اللجان الإقليمية دورا مهما في إدماج الركائز الثلاث للتنمية المستدامة في عمل الأمم المتحدة.
    Le programme de développement pour l'après-2015 doit se fonder sur les objectifs du Millénaire pour le développement et refléter de façon adéquate tous les aspects des trois piliers du développement durable. UN وينبغي أن تقوم خطة التنمية لما بعد عام 2015 على أساس الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن تعكس كافة جوانب الركائز الثلاث للتنمية المستدامة بصورة ملائمة.
    La plupart des pays en développement ont mis en place des programmes et des politiques s'articulant autour des trois piliers du développement durable mais ne disposent pas des ressources financières, technologiques et humaines nécessaires pour réaliser ces objectifs. UN وقد وضعت بلدان نامية عديدة برامج وسياسات تدور حول الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، ولكنها تفتقر إلى القدرة المالية والتكنولوجية والبشرية على بلوغ أهدافها.
    Les États Membres devraient s'occuper activement de donner des directives politiques aux organismes des Nations Unies afin de remédier à la fragmentation institutionnelle et à l'absence d'intégration des trois piliers du développement durable. UN لذا ينبغي للدول الأعضاء الاضطلاع بدور نشط في توفير التوجيه السياسي لمنظومة الأمم المتحدة بغية التغلب على الشرذمة المؤسسية وعلى انعدام التكامل بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    Constatant que pour réduire l'inégalité, il faut encourager l'adoption de politiques cohérentes et complémentaires, leur prise en compte dans les activités des organismes et programmes des Nations Unies et l'intégration effective des trois piliers du développement durable, UN وإذ تقر بضرورة تشجيع انتهاج سياسات متسقة تكمل كل منها الأخرى للحد من عدم المساواة وتعميم مراعاة هذه السياسات في أنشطة مؤسسات الأمم المتحدة وبرامجها وكفالة تكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو أكثر فعالية،
    Cadre institutionnel pour l'intégration des trois piliers du développement durable UN رابعا - الإطار المؤسسي لتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة
    Intégration équilibrée des trois piliers du développement durable UN ألف - التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة على نحو متوازن
    33. Souligne la nécessité de continuer à considérer le développement agricole durable et la sécurité alimentaire comme faisant partie intégrante des trois piliers du développement durable, définis lors du Sommet mondial de 2005 (développement économique, développement social, protection de l'environnement); UN 33 - تشدد أيضا على ضرورة مواصلة أخذ التنمية الزراعية المستدامة والأمن الغذائي في الحسبان باعتبارهما جزءا لا يتجزأ من الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة)؛
    Il a été également reconnu que l'optique des trois piliers du développement durable devrait être encore renforcée dans l'examen des sujets sélectionnés. UN كما أقر الاستعراض بضرورة مواصلة إدماج المنظورات القائمة على الأركان الثلاثة للتنمية المستدامة في دراسة الموضوعات المختارة.
    À l'approche de Rio +20, nous ne devons pas oublier que toutes les activités liées aux océans et au milieu marin doivent avoir pour but de mener à l'intégration des trois piliers du développement durable en sorte de favoriser tant l'équité entre membres d'une même génération qu'entre générations. UN وفيما نتطلع قدما إلى ريو+20، ينبغي ألاّ ننسى أن جميع الأنشطة المتصلة بالمحيطات والبيئة البحرية ينبغي أن تهدف إلى تكامل الأعمدة الثلاثة للتنمية المستدامة بغية تعزيز الإنصاف داخل كل جيل وبين الأجيال على حد سواء.
    Je voudrais vous parler des trois piliers du développement : les droits de l'homme, la paix, et la sécurité. UN أود أن أتحدث إليكم ، أعضاء الجمعية العامة، عن دعائم التنمية الثلاث: حقوق الإنسان والسلام والأمن.
    Ces stratégies doivent comporter des études d'impact sur l'environnement et mettre en évidence les réformes à entreprendre et les moyens à développer dans le cadre des trois piliers du développement durable. UN وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تتضمن تقييما للأثر البيئي وتحديدا للتغييرات اللازم إدخالها في السياسات وللاحتياجات في مجال بناء القدرات في إطار الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus