Jimmy, pitié dis moi que tu fais des trous dans les sacs avant de les lécher. | Open Subtitles | جيمي , أرجوك اخبرني بأنك تعمل ثقوب في تلك العبوات قبل أن تلعقهم |
Je leur fais faire des trous noirs avec des trombones et de la suie. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها صنع ثقوب سوداء مصغرة مع مشابك الورق والسخام. |
L'eau se fait rare, il y a des trous dans la couche d'ozone, l'Amazonie est en cours de destruction, et la diversité biologique également. | UN | وتصبح المياه شحيحة وهناك ثقوب في طبقة الأوزون، وإلى جانب تدمير التنوع البيولوجي يجري تدمير غابات الأمازون. |
Comme la tienne : elle fait des trous dans la peau. | Open Subtitles | لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك فتحات الوخزات في جلدك |
Dans bien des maisons où ils ont pénétré, les soldats israéliens ont fait des trous dans les murs pour passer dans les maisons voisines. | UN | ففي الكثير من البيوت التي دخلها جيش الدفاع الإسرائيلي، فتح الجنود فجوات في الجدران لكي يصلوا منها إلى المنازل المجاورة. |
A cause des gens qui rôdent autour la nuit, creusant des trous dans mes terres par là | Open Subtitles | بسبب الناس الذي كانوا يتربّصون في الليل، لقد حفروا حفراً في أرضي هناك. |
J'ai découvert que les femmes, en général, n'aiment pas qu'un homme fasse des trous dans les murs, oui. | Open Subtitles | أجد أن السيدات ، بشكل عام لا يُعجبن بالرجال الذين يُسببون ثقوباً في الأشياء ، أجل |
des trous, de la peinture écaillée, ça prouve rien. | Open Subtitles | ثقوب صغيرة و رقائق طلاءٍ هذا لا يدلُ على أنّهُ الرجل المقصود. |
L'un a été admis en psychiatrie parce qu'il faisait des trous dans sa peau ? | Open Subtitles | المريض الذي أدخل الى قسم الامراض النفسيه لأنه كان يقوم بعمل ثقوب على جسده؟ |
On ne peut pas vivre dans un monde où des trous sont faits sans explication. | Open Subtitles | لا يمكننا العيش بعالم حيث هنالك ثقوب بدون تفسيرات |
J'étais en train de vous attendre et prier que vous n'êtes rentré chez vous avec des trous. Non. | Open Subtitles | أنتظرك وأدعو أنّك لم تعد وعليك أيّة ثقوب. |
Ai-je des trous en plus, Pal ? | Open Subtitles | أنت ، هل ترى ثقوب إضافية في جسدي يا صاح ؟ |
Les explosions agissantes comme des transducteurs, dessinant des formes de vie aliennes à travers des trous de ver dans les vaisseaux utilisant la propulsion electogravité. | Open Subtitles | القنبلة الهيدروجينية إنفجارت تعمل كمحولات طاقة جاذبة إلينا كائنات فضائية عبر ثقوب دودية |
Au bowling, il y a des trous et des boules. | Open Subtitles | إنّ القاعدةَ الأولى للبولنجِ هناك فتحات وهناك كرات وكلنا بالغون. |
Et si les créatures faisaient des trous dans nos corps pour nous passer des infos ? | Open Subtitles | ماذا لو وضعت هذه المخلوقات فتحات في أجسادنا ؟ ؟ لكي مثلاُ يزودنا معلومات ؟ |
Y a des trous pour les hélices. | Open Subtitles | امي. ثمة فتحات في قاع السفينة حيث المراوح |
Dans bien des maisons où ils ont pénétré, les soldats israéliens ont fait des trous dans les murs pour passer dans les maisons voisines. | UN | ففي الكثير من البيوت التي دخلها جيش الدفاع الإسرائيلي، فتح الجنود فجوات في الجدران لكي يصلوا منها إلى المنازل المجاورة. |
Voir Woody creuser des trous m'a un peu desséché. | Open Subtitles | مشاهده وودي يحفر حفراً جعلني عطشاً تماماً |
J'en reviens pas qu'on fasse des trous dans le sol pour mater les poissons. | Open Subtitles | لا أصدق أن هناك من يحدثون ثقوباً في الأرضيات لمجرد التجسس على الأسماك. |
Je vais super bien. Quand je suis heureux, je fais des trous. | Open Subtitles | أنا على ما يُرام حين أكون سعيدا، أصنع ثقوبا |
des trous de petit diamètre sont percés le long de ces conduits pour permettre l'aération et le drainage, et les plants reçoivent pendant les périodes critiques très peu d'eau, la terre cuite permettant de garder l'humidité pendant longtemps. | UN | وتوفر الثقوب الصغيرة في جوانب الأنابيب مجالا للتهوية والتصريف. |
Le passage conduisant au tunnel sud a des trous sur les côtés. | Open Subtitles | سوف أخبركم أن هذا الممر اللذي أخبرني جورج أنه يقود للنفق الجنوبي به بعض به بعض الفتحات |
Quelqu'un s'est introduit dans le jardin d'à côté, a creusé des trous et a cogné des arbres. | Open Subtitles | شخص ما أقتحم الفناء الخلفي لجارك وحفر بعض الحفر ولكم أشجاره؟ |
Je veux dire, il ya des trous béants dans ses rapports, arrestations, il ne peut pas expliquer, preuve qu'il ne peut pas expliquer manquant, et maintenant il est l'isolement, il ne sort pas de la maison, | Open Subtitles | وثمّة ثغرات فجّة في تقاريره، واعتقالات غير مفسّرة وضياع أدلّة بلا تفسير، والآن عزل نفسه ولا يبرح منزله |