Vers la fin de l'année en question, le Secrétaire général soumet habituellement des prévisions révisées, qui reflètent l'incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation. | UN | وقبيل نهاية تلك السنة يقدم اﻷمين العام عادة تقديرات منقحة ناتجة من أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم. |
A. Incidences des variations des taux de change opérationnels et des taux d'inflation | UN | ألف - آثار التغيرات في أسعار الصرف المعمول بها وفي معدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation > > et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناتجة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidences des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions de dépenses révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثـر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: الآثار المترتبة على التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et des taux d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | آثار التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le projet de budget du Tribunal pénal international pour le Rwanda pour l'exercice biennal 20102011 et sur les prévisions révisées en fonction des variations des taux de change et d'inflation, | UN | وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011() وعن التقديرات المنقحة الناشئة عن آثار التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم()، |
3. Prévisions révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | ٣ - التقديرات المنقحة: أثر التغيرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم |
b) Examiner les mesures possibles présentées par le secrétariat pour protéger les fonds de la Convention contre les effets préjudiciables des variations des taux de change et donner des directives à ce sujet; | UN | (ب) النظر في الخيارات التي طرحتها الأمانة بشأن التدابير الواجب اتخاذها لحماية صناديق الاتفاقية من الآثار السلبية الناجمة عن تقلبات سعر الصرف، وإصدار توجيهاته وفقاً لذلك؛ |
Même si, à long terme, l'impact des variations des taux de change sur le budget et les recettes du HCR a été neutre, des pertes de change de 35 millions de dollars enregistrées en 2005 avaient en revanche beaucoup perturbé les finances de l'organisation. | UN | ومع أن أثر تقلبات أسعار صرف العملة الأجنبية على ميزانية المفوضية ودخلها اتسم بطابع محايد على الأجل الطويل، فقد ألحقت مشكلة تدارك الخسارة في العملة الأجنبية البالغة 35 مليون دولار في عام 2005، ضرراً بالغاً بالمنظمة. |
Les variations des coûts dépendent notamment des variations des taux et coûts standard tels que l'inflation et les taux de change. | UN | فالتغييرات في التكاليف تشمل تعديلات من أجل تغييرات في التكاليف الموحدة ، مثل التضخم وتحركات أسعار الصرف . |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général intitulé < < Prévisions révisées : incidence des variations des taux de change et d'inflation > > et le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة الناتجة عن التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()، |
Incidence des variations des taux de change et d'inflation | UN | الآثار المترتبة على تغير أسعار الصرف ومعدلات التضخم |
b/ Calculé d'après les données à fin décembre corrigées des variations des taux de change. | UN | )ب( استناداً إلى معلومات نهاية العام بعد تعديلها لمراعاة تحركات أسعار الصرف. |
Prévision révisées : conséquences des variations des taux de change et de l’inflation | UN | التقديرات المنقحة: آثار تغيرات أسعار الصرف والتضخم |
L'actualisation des coûts est l'opération par laquelle le montant des crédits ouverts est révisé pour tenir compte des variations des taux de change opérationnels, des taux d'inflation effectifs, de l'évolution des coûts standard moyens et des taux de vacance de postes par rapport aux hypothèses retenues précédemment. | UN | وإعادة تقدير التكاليف هي عملية التنقيح التي تجرى بموجبها تسويات في مستوى الاعتمادات نتيجة للتغيرات في أسعار الصرف المعمول بها، ومعدل التضخم الفعلي، ومتوسط التغيرات في مستوى الاعتمادات ومعدلات الشواغر المفترضة سابقا. |