"descriptif du" - Traduction Français en Arabe

    • السرد
        
    • سرد البرنامج
        
    • الجزء السردي من
        
    • وثيقة إطار
        
    • سرد برنامج
        
    • وثيقة مشروع من
        
    • السرود
        
    Le descriptif du programme est soumis directement aux organes centraux de contrôle. UN ويقدم السرد مباشرة إلى هيئات الرقابة المركزية.
    Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de plan-programme biennal. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين.
    Le Comité a constaté avec satisfaction que le descriptif du programme 26 (Information) contenait des objectifs quantifiés pour un certain nombre de produits. UN ٢٠٦ - أثنت اللجنة على إدراج أهداف كمية بالنسبة لعدد من النواتج في السرد البرنامجي للباب ٢٦، اﻹعلام.
    Selon un autre avis, le descriptif du programme était concis et contenait les grandes orientations nécessaires. UN كما رأت أن سرد البرنامج جاء مقتضبا وشمل الخطوط التوجيهية اﻷساسية اللازمة للبرنامج.
    On a loué la qualité du descriptif du programme. On a estimé notamment que ce descriptif constituait un cadre utile pour les activités de maintien de la paix. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 4 (Opérations de maintien de la paix) du plan-programme biennal proposé, sous réserve que les modifications suivantes y soient apportées : UN 13 - وأوصت اللجنة بأن تقر الجمعية العامة الجزء السردي من البرنامج 4، عمليات حفظ السلام، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، وذلك رهنا بإدخال التعديلات التالية:
    Le descriptif du PNUAD global serait structuré comme suit : UN وسوف تتألف وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد مما يلي:
    Comme indiqué au paragraphe 21, il fallait également incorporer dans le descriptif du programme de travail du chapitre 11F, les modifications qui figuraient au paragraphe 5 de l'état des incidences. UN كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان.
    Elles ont souligné que le descriptif du programme ne mentionnait pas tous les textes pertinents, omettant plusieurs questions importantes abordées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, notamment dans le domaine des droits économiques et sociaux. UN وأكدت هذه الوفود أن السرد البرنامجي لا يشير الى جميع الولايات ذات الصلة وأنه أغفل عددا من المسائل الهامة الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، لا سيما في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Ce dernier recommande que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme faisant l'objet du chapitre 6 sous réserve de la modification contenue dans le rapport. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    L'Assemblée devrait aussi approuver le descriptif du chapitre 11A, compte tenu des modifications indiquées dans le rapport. UN وينبغي للجمعية العامة أيضا أن توافق على السرد البرنامجي للباب ٢١ ألف مع مراعاة التعديلات المشار إليها في التقرير.
    Les dépenses associées à la réunion seraient financées à l'aide de ces crédits et il n'y a pas lieu de modifier le descriptif du programme ni de prévoir de crédit supplémentaire. UN وسيعقد اجتماع فريق الخبراء المعني بلغات الشعوب الأصلية في حدود هذه الاعتمادات، ولا يقترح إجراء أي تغييرات في السرد البرنامجي ولا تطلب أي موارد إضافية لتنفيذ هذه الأنشطة.
    138. Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme faisant l'objet du chapitre 10B (Centre du commerce international CNUCED/GATT) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997. Chapitre 11. UN ١٣٨ - توصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ١٠ باء، مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Tout au long du descriptif du programme et des observations sur le budget, l’Office s’est efforcé de préciser les aspects des activités du programme qui sont financées par les portions en espèce et en nature du budget ordinaire et lesquelles par des contributions au projet. UN وقد بُذلت الجهود في السرد البرنامجي وتعليقات الميزانية لتحديد أي الجوانب من اﻷنشطة البرنامجية تمول من الجزءين النقدي والعيني من الميزانية العادية وأي منها تمول من التبرعات للمشاريع.
    On a loué la qualité du descriptif du programme. On a estimé notamment que ce descriptif constituait un cadre utile pour les activités de maintien de la paix. UN كما أعرب عن التقدير لارتقاء نوعية سرد البرنامج الذي رئي أنه يمثل خطة أساسية جيدة لأنشطة حفظ السلام.
    Néanmoins, en l’espèce le Secrétariat a sans doute été indûment précis dans le descriptif du programme. UN غير أن اﻷمانة العامة كانت دون شك، في هذه الحالة، دقيقة بدون مبرر في سرد البرنامج.
    C'est à titre provisoire qu'il est fait référence, dans le descriptif du programme, aux différentes unités administratives du Département. UN وفي هذه المرحلة، فإن الاشارة الى الوحدات/الشعب التنظيمية للادارة في سرد البرنامج هي اشارة مؤقتة.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 2 (Affaires politiques) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications ci-après : UN 9 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من البرنامج 2، الشؤون السياسية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات التالية:
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve le descriptif du programme 2 (Affaires politiques) du projet de plan-programme biennal, sous réserve des modifications ci-après : UN 83 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من البرنامج 2، الشؤون السياسية، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، رهنا بالتعديلات التالية:
    2. Le descriptif du PNUAD sera affiché à l'intention des membres du Conseil d'administration sur le site Web de l'organisme avant l'examen et l'approbation de la contribution de l'organisme au PNUAD; UN 2 - ستتاح وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على الموقع الشبكي للمنظمة كي يطلع عليها أعضاء المجلس التنفيذي، قبل استعراض مساهمة كل منظمة على حدة والموافقة عليها؛
    Comme indiqué au paragraphe 21 de l'état des incidences, il faudrait également incorporer dans le descriptif du programme de travail du chapitre 11F les modifications qui figuraient au paragraphe 5 de l'état. UN كما سيلزم، على النحو المشار اليه في الفقرة ٢١ من البيان، تعديل سرد برنامج العمل الوارد تحت الباب ١١ واو، بالطريقة المشار اليها في الفقرة ٥ من البيان.
    descriptif du projet pour l’élaboration du PAN UN وثيقة مشروع من أجل إعداد برنامج العمل الوطني
    Le descriptif du programme 11 (Environnement) a été révisé. UN 39 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج 11، البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus