La tâche de Destruction des stocks de mines antipersonnel a été achevée avec succès avant l'échéance de 2009. | UN | وقد تمت عملية تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد بنجاح قبل حلول عام 2009. |
Ainsi, des ateliers ont été organisés sur la mise en œuvre de cet instrument et sur les techniques de Destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | ومن الأمثلة على ذلك تنظيم حلقات عمل بخصوص تنفيذ الصك وتقنيات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Tous ces efforts doivent être accompagnés par la promotion de la Destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد. |
Ce type d'initiative régionale de Destruction des stocks de mines pourrait également être mené dans d'autres régions, l'Afrique et l'Asie notamment. | UN | وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا. |
On a noté que le manque de ressources financières était la principale cause des retards observés dans l'exécution des programmes de Destruction des stocks de mines. | UN | وأشير أيضا إلى أن الافتقار إلى معونات مالية هو السبب الأول في التأخير الذي يواجهه تنفيذ برامج تدمير المخزونات. |
Le Bélarus a indiqué que le Comité de pilotage avait été très utile en s'attaquant aux questions qui avaient retardé la Destruction des stocks de mines. | UN | وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير مخزون الألغام. |
Ces études avaient pour objectif l'élaboration d'une approche technique de la Destruction des stocks de mines PFM et la recherche de fonds pour les pays intéressés. | UN | وقد لوحظ أن الهدف من الدراستين اللتين أعدهما هذا المركز هو وضع نهج تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير مخزونات الألغام المجنحة يسري على البلدان المعنية. |
Ces études avaient pour objectif l'élaboration d'une approche technique de la Destruction des stocks de mines PFM et la recherche de fonds pour les pays intéressés. | UN | وقد لوحظ أن الهدف من الدراستين اللتين أعدهما هذا المركز هو وضع نهج تمويلي وتكنولوجي بشأن تدمير مخزونات الألغام المجنحة يسري على البلدان المعنية. |
De grands progrès ont été réalisés dans les domaines de la Destruction des stocks de mines antipersonnel, du déminage des régions concernées et de l'aide aux victimes, bien que beaucoup reste à faire. | UN | وقد أحرز تقدم جيد في تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد، وتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة الضحايا، بالرغم من أنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي يتعين إنجازه. |
C'est pourquoi il est important, d'une part, de promouvoir les instruments légaux internationaux traitant des mines antipersonnel et, d'autre part, de promouvoir la Destruction des stocks de mines antipersonnel - qui figure d'ailleurs comme cinquième élément de l'action antimines. | UN | ولهذا من الضروري تعزيز كل من الصكوك القانونية المعنية بالألغام المضادة للأفراد وعملية تدمير مخزونات الألغام الأرضية وهو المكون الخامس للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Les opérations de Destruction des stocks de mines antipersonnel ont été appuyées et vérifiées par des représentants de la communauté internationale, de l'Organisation des Nations Unies, de l'Organisation des États américains (OEA), du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de la société civile. | UN | ولقد قام ممثلو المجتمع الدولي والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية واللجنة الدولية للصليب الأحمر والمجتمع المدني بدعم عمليات تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد والتحقق منها. |
Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Depuis le Sommet de Carthagène, la Destruction des stocks de mines antipersonnel a continué d'être un des défis les plus complexes restant à relever dans le cadre de la Convention. | UN | 27- ومنذ مؤتمر قمة كارتاخينا، ظل تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد أحد أصعب التحديات المتبقية أمام الاتفاقية. |
II. Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | ثانياً- تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
J'aimerais également souligner que la partie ukrainienne est reconnaissante au Service de la lutte antimines de l'ONU pour sa volonté de coopérer dans le domaine de la Destruction des stocks de mines antipersonnel en Ukraine. | UN | كما أود أن أؤكد على أن الجانب الأوكراني ممتن لدائرة الأمم المتحدة لإجراءات مكافحة الألغام على استعدادها لبدء تعاون في مجال تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد في أوكرانيا. |
II. Destruction des stocks de mines ANTIPERSONNEL | UN | ثانياً - تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Une coordination devrait s'établir entre les donateurs, afin de déterminer les priorités pour le financement de la Destruction des stocks de mines. | UN | ولا بد من القيام بالتنسيق فيما بين المانحين لتحديد أولويات تمويل تدمير المخزونات. |
Une attention suffisante devrait être accordée aux politiques environnementales ainsi qu'à l'évaluation des risques dans l'exécution des programmes de Destruction des stocks de mines. | UN | وينبغي أن يولى اهتمام خاص في تنفيذ برامج تدمير المخزونات للسياسات البيئية فضلا عن عمليات تقييم الخطر. |
1. État des programmes de Destruction des stocks de mines antipersonnel (art. 4) | UN | 1- حالة برامج تدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد (المادة 4) |
- Destruction des stocks de mines antipersonnel. | UN | - تدمير الألغام المخزونة المضادة للأفراد. |
Séance de travail III: Destruction des stocks de mines | UN | الاجتماع الثالث لحلقة العمل: تدمير المخزون من الألغام |
Examen de l'état et du fonctionnement de la Convention : Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | استعراض سير وحالة تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Destruction des stocks de mines antipersonnel et de munitions | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد ومن الذخائر |
Dates limites pour la Destruction des stocks de mines antipersonnel | UN | المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد |