"deux organismes" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمتين
        
    • الوكالتين
        
    • الهيئتين
        
    • المؤسستين
        
    • وكالتان
        
    • منظمتين
        
    • الكيانين
        
    • الهيئتان
        
    • وكالتين
        
    • هيئتان
        
    • هيئتين
        
    • الجهازين
        
    • مؤسستان
        
    • منظمتان
        
    • المنظمتان
        
    Les représentants des deux organismes ont décidé de développer davantage leurs échanges d'informations. UN وقد اتفق ممثلو المنظمتين على زيادة التعاون بينهما في مجال تبادل المعلومات.
    Cette coopération doit viser à dégager des effets de synergie en faisant un usage optimal du savoir-faire et des compétences des deux organismes. UN وينبغي أن يوجّه ذلك التعاون صوب تحقيق تآزر من خلال زيادة خبرة وكفاءة المنظمتين إلى أقصى حد ممكن.
    Il en résulte que les montants indiqués pour les dépenses annuelles de ces deux organismes peuvent être inexacts. UN ونتيجة لهذه العملية قد لا تكون النفقات السنوية لهاتين الوكالتين دقيقة.
    Étant donné que le Corps commun se concentre de plus en plus sur les questions intéressant l'ensemble du système, la collaboration étroite entre les deux organismes est devenue habituelle. UN ونتيجة لتركيز الوحدة المتزايد على القضايا الشاملة للمنظومة ككل، أصبح التعاون الوثيق بين الهيئتين هو القاعدة.
    Les échanges sont constructifs et permanents, et les représentants des deux organismes assistent à la plupart des réunions du Groupe. UN والعلاقة القائمة بين هاتين المؤسستين والفريق علاقة إيجابية ومستمرة، ويحضر ممثلوهما معظم الاجتماعات التي يعقدها الفريق.
    Au cours de son séjour, un accord a été conclu entre les deux organismes sur le renforcement de leur collaboration en ce qui concerne les activités en faveur des femmes et des enfants. UN وفي تلك الاجتماعات، تم التوصل الى اتفاق بشأن تعزيز التعاون بين المنظمتين لصالح الطفل والمرأة.
    Les deux organismes tireront des avantages concrets de leur coopération et de leur coordination. UN وستستفيد كلتا المنظمتين من التعاون والتنسيق بطرق ملموسة.
    Les deux organismes ont désigné un coordonnateur de la collaboration entre eux. UN وعُينت أيضا مراكز التنسيق بين المنظمتين.
    Les représentants des deux organismes ont ainsi été invités à plusieurs manifestations nationales et internationales organisées par Libera. UN وبالتالي، دُعِي ممثلون عن كل من المنظمتين إلى عدد من المناسبات الدولية والوطنية التي نظمتها ليبيرا.
    Les liens de coopération qui unissent les deux organismes sont très profonds et détaillés en raison de l'importance et de la portée de leur travail. UN وتتميز العلاقات التعاونية بين المنظمتين بالعمق والتفصيل بسبب أهمية ونطاق عملهما.
    Un représentant de l'OMS a décrit la collaboration entre les deux organismes. UN وعرض ممثل لمنظمة الصحة العالمية مجملا للتعاون بين الوكالتين.
    Le premier accord-cadre sectoriel a été conclu en 1991 entre le HCR et le PAM; il définit clairement les responsabilités opérationnelles respectives des deux organismes. UN وفي عام ١٩٩١ استحدث أول ترتيب عمل قطاعي عام بين المكتب وبرنامج اﻷغذية العالمي محققا تقسيما أوضح للمسؤوليات بين الوكالتين.
    Le programme proposé par ces deux organismes comporte trois éléments: échange de connaissances, appui institutionnel et appui technique. UN ويتضمن البرنامج المقترح من هاتين الوكالتين ثلاثة عناصر هي: نقل المعرفة، والدعم المؤسسي، والدعم التقني.
    Les États-Unis continueront de ne pas payer la part du budget destinée à ces deux organismes et de rechercher leur suppression. UN والولايات المتحدة ستستمر في حجب حصتها في الميزانية لهاتين الهيئتين، وستستمر أيضا في السعي إلى إلغاء هاتين الهيئتين.
    Les deux organismes ont procédé à des visites inopinées dans des lieux de détention présumés et des locaux pénitentiaires. UN وقد قامت كلا الهيئتين بإجراء زيارات غير معلنة إلى أماكن الاحتجاز ومرافق السجون المدعاة.
    Ce chiffre devrait augmenter à la suite du travail concerté des deux organismes. UN ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً.
    L'équipe a, en outre, retenu 15 districts dans lesquels deux organismes, ou plus, exécuteront ensemble un programme au cours de l'année. UN وعلاوة على ذلك، وافق الفريق القطري على 15 محافظة ستنضم فيها وكالتان أو أكثر للاضطلاع ببرنامج مشترك في غضون العام.
    deux organismes scientifiques africains ont été engagés afin d'aider les pays parties à établir ces profils. UN ولمساعدة البلدان الأطراف في صياغة الموجزات القطرية، جرى إشراك منظمتين علميتين أفريقيتين.
    En même temps, une future collaboration stratégique avec ces deux organismes serait profitable de part et d'autre. UN وفي الوقت نفسه، اعتبر التعاون الاستراتيجي مع كل من هذين الكيانين مفيدا لكلا الطرفين.
    Les deux organismes prévoient de finaliser les nouvelles prescriptions en la matière au cours du premier semestre de 2013. UN وتتوقع الهيئتان الانتهاء من الاشتراطات الجديدة المتعلقة بهلاك الأصول في النصف الأول من عام 2013.
    Dix des 14 projets présentés supposaient la participation d'au moins deux organismes des Nations Unies. UN ومن بين المشاريع المقدمة وعددها 14 مشروعاً، ضمت 10 منها وكالتين على الأقل من وكالات الأمم المتحدة.
    Il ajoute que la police chargée des enquêtes criminelles et les services pénitentiaires sont deux organismes entièrement distincts placés sous l'autorité du Ministère de l'intérieur. UN وتشير إلى أن الشرطة المكلفة بالتحقيقات الجنائية وإدارة السجون هما هيئتان منفصلتان تماماً تخضعان لسلطة وزارة الداخلية.
    Le comportement des policiers a également fait l'objet de plaintes de la part de deux organismes indépendants et de trois rapporteurs spéciaux de l'ONU. UN وكانت إجراءات الشرطة أيضا موضوعا لمطالبات إلى هيئتين مستقلتين وثلاثة من المقررين الخاصين للأمم المتحدة.
    Toutefois, ces deux organismes sont légalement tenus de coordonner leurs activités. UN ولكن هذين الجهازين لا بد أن ينسقا أعمالهما بمقتضى القانون.
    deux organismes s'en sont déjà inspirés pour tracer un cadre d'opérations. UN وقد وفرت المذكرة إطارا وضعت فيه مؤسستان من المنظومة مبادئ توجيهية تنفيذية محددة.
    deux organismes non gouvernementaux ont également contribué aux travaux: Ayuda en acción (Espagne) et Novid (PaysBas). UN ودعمت العمل منظمتان غير حكومية: أيودا أن أكثيون من إسبانيا ونوفيد من هولندا.
    Ces deux organismes collaborent depuis longtemps et de manière fructueuse. UN وتفخر المنظمتان بتاريخ طويل من التعاون المثمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus