"devant eux" - Traduction Français en Arabe

    • أمامهم
        
    • أمامها
        
    • أمامهما
        
    • أمام أعينهم
        
    • أمام هؤلاء
        
    • أمامهن
        
    Tel sera le cas si leurs revenus dépendent à quelque titre que ce soit des inculpés qui comparaissent devant eux. UN ويُعد هذا من قبيل المستحيل إذا كانوا بأية حال يعتمدون في دخلهم على الذين يمثلون أمامهم.
    Elle devait établir sa domination devant eux, limiter mon pouvoir. Open Subtitles كان عليها أن تثبت سيطرتها أمامهم وتحجم سلطتي
    Il n'est pas nécessaire qu'ils me voient, et je n'ai pas envie de parader devant eux. Open Subtitles ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم
    À cet investissement déjà important s'ajoutent toutes les ressources, humaines notamment, que l'Organisation consacre aux travaux de ces organes et à la défense de la cause de l'Administration devant eux. UN يضاف إلى هذا الاستثمار الكبير ما تقدمه المنظمة من موارد بشرية وغيرها لدعم هذه الهيئات ولتمثيل الإدارة أمامها.
    Et deux enfants amoureux avec un bel avenir devant eux. Open Subtitles نعم , و زوجين مُغرمين أبواب المستقبل مفتوحة على مصراعيها أمامهما
    Il... a fait une trace pour nous. Le garçon a dû marcher devant eux. Open Subtitles لقد صنع أثر لنتبعه , الولد كان مجبرا أن يمشي أمامهم.
    Elle espère recevoir un accueil tout aussi chaleureux lorsqu'elle se présentera devant eux dans ses nouvelles fonctions. UN وأعربت عن أملها في أن تقابل بنفس الترحيب الحار عندما تظهر أمامهم بصفتها الجديدة.
    Mais, toujours, devant eux, le colosse impassible, UN ولكن، لا يزال أمامهم العملاق الهائل المتوحش الذي لا ينتهي
    Les militaires seraient venus chercher des hommes parmi ces rescapés pour les obliger à marcher devant eux et les aider à vérifier l'existence de ces mines. UN ويقال إن أفراد الجيش جاءوا ﻷخذ رجال من بين هؤلاء الناجين وإجبارهم على المشي أمامهم ومساعدتهم على التحقق من وجود هذه اﻷلغام.
    Deux ou trois soldats l'ont pris par les épaules et l'ont forcé à marcher devant eux. UN وجره جنديان أو ثلاثة جنود من كتفيه، وأجبراه على السير أمامهم.
    Et tu me rabaisses et m'embarrasse devant eux. Open Subtitles ولقد قللتِ من شأني للتو وأحرجتيني أمامهم جميعًا.
    Vous expliquez aux Russes que vous vous trompiez sur moi et vous me présentez vos excuses devant eux. Open Subtitles انت اشرح للروسيين انك كنت مخطئ عني وستعتذر لي أمامهم
    Tous ces gens avaient 5 bonnes années devant eux. Open Subtitles كل هؤلاء الناس أمامهم خمس سنين كاملة ليحققوا آمالهم
    Pas devant eux. Ne me tue pas devant mon équipe. Open Subtitles لا تقتلني أمامهم ، لا تقتلني أمام فريقي
    C'est suffisament difficile de les contenir sans que vous agitiez ce Livre des Coupures devant eux. Open Subtitles الأمر صعبٌ كِفايةً أن أكبح جماحهم بدون أن تقوم بذكر "كِتاب القُـصاصات" أمامهم.
    Ils préfèrent qu'on ne boive pas devant eux. Open Subtitles دائماً يخبروني بأنّهم يشعرون بعدم الراحة مع شرب الأشخاص أمامهم
    Ils étaient la quintessence du Couple Americain, le futur se déroulait devant eux comme un tapis magique sans fin. Open Subtitles لقد كانوا زوجاً أميريكياً خالصاً المستقبل مفتوح أمامهم كما لو أنه سجادة سحرية
    Les femmes et les hommes sont traités à égalité de droit par les cours de justice et les tribunaux, que leur comparution devant eux soit comme parties plaignantes ou comme témoins. UN وتُعامل النساء والرجال قانونا معاملة متساوية أمام المحاكم سواء أن مثلوا أمامها بوصفهم أصحاب دعاوى أو بوصفهم شهودا.
    Ces comités peuvent convoquer des témoins, dont des fonctionnaires et des représentants d'organisations non gouvernementales, et des ministres sont parfois appelés à se présenter devant eux. UN ويجوز لتلك اللجان استدعاء الشهود، بمن فيهم مسؤولون ومنظمات غير حكومية، وقد يمثل أمامها وزراء في بعض الأحيان.
    Ne parlons pas trop du bébé devant eux. Open Subtitles لا يجب علينا التكلم عن الطفل أمامهما كثيراً.
    Dans cette crique d'abattage, où leurs petits se font massacrer devant eux, ils en sont conscients. Open Subtitles عندما يكونون في كهف القتل ذاك وأطفالهم يُذبحون أمام أعينهم إنهم يدركون ذلك
    J'aurai aucun scrupule à te péter les dents devant eux. Open Subtitles سوف أضربك على فمك أمام هؤلاء الناس لا يهمني
    Les hommes sont muets devant eux. Open Subtitles "الرجال صامتون أمامهن"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus