Des orateurs ont en outre été invités à prendre la parole devant la Commission à sa dixième session. | UN | وعلاوة على ذلك، دُعي محاضرون على صلة بهذه المسألة لإلقاء بيان أمام اللجنة في دورتها العاشرة. |
La FAAFI a fait devant la Commission, à sa cinquante et unième session, une déclaration sur la détention de fonctionnaires internationaux. | UN | وأدلى الاتحاد ببيان عن اعتقال الموظفين الدوليين واحتجازهم أمام اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. |
Dans la déclaration qu'elle a prononcée devant la Commission à l'occasion du débat général, ma délégation a réaffirmé qu'elle appuyait tous les efforts internationaux visant à interdire les mines terrestres antipersonnel, dont nous connaissons tous les dangers. | UN | لقد أكد وفد السودان في بيانه أمام اللجنة في المناقشات العامة تأييده لكافة الجهود الدولية المبذولة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد لمخاطرها المعروفة. |
Il donnera, s'il y a lieu, des précisions concernant les divers aspects des travaux réalisés lors de la cinquante et unième session de la Sous-Commission lors de son intervention devant la Commission à sa cinquante-sixième session. | UN | وسيقدم في بيانه أمام اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، عند الاقتضاء، مزيداً من التفاصيل بشأن مختلف جوانب عمل الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية. |
Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2853e séance, le 19 juillet 2005. | UN | كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2853 المعقودة في 19 تموز/ |
Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2898e séance, le 21 juillet 2006. | UN | كامل الذي تحدّث أمام اللجنة في جلستها 2898 المعقودة في 21 تموز/يوليه 2006(). |
Je tiens également à adresser au Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuaki Tanaka, nos vifs remerciements pour la déclaration liminaire qu'il a faite devant la Commission, à l'ouverture de son débat général. | UN | وأود كذلك أن أتوجه لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبواكي تاناكا، بخالص شكرنا على بيانه الافتتاحي أمام اللجنة في بداية المناقشة العامة. |
Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2944e séance, le 27 juillet 2007. | UN | كامل الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007(). |
10. Accueille avec satisfaction les contributions du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés aux délibérations des organes et mécanismes internationaux s'occupant des droits de l'homme, et l'invite à s'exprimer devant la Commission à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٠١- ترحب مع التقدير بمساهمات مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في مداولات الهيئات واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان، وتدعوها الى إلقاء بيان أمام اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
Accueille avec satisfaction les contributions du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés aux délibérations des organes et mécanismes internationaux s'occupant des droits de l'homme et l'invite à s'exprimer devant la Commission à sa cinquante-deuxième session; | UN | ٨- ترحب مع التقدير بمساهمات مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في مداولات الهيئات واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان، وتدعوها الى إلقاء بيان أمام اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
13. Accueille avec satisfaction les contributions du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés aux délibérations des organes et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme, et l'invite à s'exprimer devant la Commission à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣١- ترحب مع التقدير بمساهمات مفوضة اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مداولات الهيئات واﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان، وتدعوها إلى إلقاء بيان أمام اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 3026e séance, le 23 juillet 2009. | UN | والأربعين (2008)، السيد ناريندر سينغ، الذي ألقى كلمة أمام اللجنة في جلستها 3026 المعقودة في 23 تموز/ يوليه 2009(). |
30. Des ressources devront être allouées pour les frais de voyage et les indemnités de subsistance liés à l'invitation faite au Conseiller spécial de prendre la parole devant la Commission à ses soixante-deuxième et soixante-troisième sessions. | UN | 30- وستلزم موارد من أجل نفقات السفر والإقامة فيما يتصل بالدعوة الموجهة إلى المستشار الخاص لإلقاء كلمة أمام اللجنة في دورتيها الثانية والستين والثالثة والستين. |
374. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la présente session de la Commission par M. Felipe Paolillo. Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2819e séance, le 20 juillet 2004. | UN | 374- مثل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد فيليب باوليلو الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2819 المعقودة في 20 تموز/يوليه 2004(). |
402. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la cinquante-neuvième session de la Commission par M. Mauricio Herdocia Sacasa. Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2943e séance, le 26 juillet 2007. | UN | 402- وقد مثل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد موريسيو إردوسيا ساكاسا الذي ألقى كلمة أمام اللجنة في جلستها 2943 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2007(). |
247. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la présente session de la Commission par M. Jaime Aparicio, qui a pris la parole devant la Commission à sa 3025e séance, le 22 juillet 2009. Son exposé a principalement porté sur les activités en cours du Comité concernant des questions mondiales ou touchant la région. | UN | 247- ومثل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة السيد جايمي أباريسيو، الذي ألقى كلمة أمام اللجنة في جلستها 3025 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2009()، وركز على الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة القانونية حالياً بشأن المسائل العالمية والمسائل التي تؤثر على المنطقة. |
369. Le Tribunal international du droit de la mer était représenté à la soixantième session de la Commission par le Président du Tribunal, le juge Rüdiger Wolfrum. Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2988e séance, le 31 juillet 2008. | UN | 369- ومثَّل المحكمة الدولية لقانون البحار في الدورة الحالية للجنة رئيس المحكمة، القاضي روديغير فولفروم، الذي ألقى كلمة أمام اللجنة في جلستها 2988 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2008(). |
273. Le Comité juridique interaméricain était représenté à la présente session de la Commission par son VicePrésident, M. JeanPaul Hubert. Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2904e séance, le 3 août 2006. | UN | 273- ومثَّل اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي نائب رئيسها، السيد جان - بول أوبير الذي تحدّث أمام اللجنة في جلستها 2904 المعقودة في 3 آب/أغسطس 2006(). |
M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2654ème séance, le 10 août 2000, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وتحدث السفير كامل أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2654 المعقودة في 10 آب/أغسطس 2000. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
M. Benítez a pris la parole devant la Commission à sa 2655ème séance, le 11 août 2000, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وتحدث السيد بينيتيز أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2655 المعقودة في 11 آب/أغسطس 2000. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |
M. Tang a pris la parole devant la Commission à sa 2576ème séance, le 25 mai 1999, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. | UN | وتحدث السيد تانغ أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2576 المعقودة في 25 أيار/مايو 1999 وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة. |