En outre, les ministres sont chacun responsables devant le Premier Ministre en ce qui concerne l'exercice de leurs fonctions et attributions; | UN | كما يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن قيام كل منهم بالمهام والاختصاصات المنوطة به؛ |
Les ministres sont responsables devant le Premier Ministre de l'accomplissement de leurs fonctions et sont redevables de leurs actes devant la Knesset. | UN | والوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء عن أداء مهامهم، ويحاسبون على أعمالهم أمام الكنيست. |
Les ministres sont responsables devant le Premier Ministre pour ce qui est de l'exercice individuel des fonctions et des attributions qui leur sont conférées pour qu'ils s'acquittent des tâches assignées à chaque ministère. | UN | كما يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن قيام كل منهم بالمهام والاختصاصات المنوطة به لتنفيذ المهام الموكلة بكل وزارة. |
22. Les ministres sont responsables devant le Premier Ministre de l'accomplissement de leurs fonctions et rendent compte de leurs actes devant la Knesset. | UN | 22- ويكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن أداء مهامهم ويحاسبون أمام الكنيست على ما يضطلعون به من أعمال. |
27. Les ministres sont responsables devant le Premier Ministre de l'accomplissement de leurs fonctions en rendant compte de leurs actes devant la Knesset. | UN | ٧٢- ويكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء عن أداء مهامهم ويحاسبون أمام الكنيست على ما يضطلعون به من أعمال. |
En ce qui concerne la problématique hommes-femmes, une commission ministérielle responsable devant le Premier Ministre est chargée de surveiller la stratégie nationale visant à intégrer les femmes dans le développement. | UN | وقال فيما يتعلق بقضايا المرأة إن هناك لجنة وزارية مسؤولة أمام رئيس الوزراء للإشراف على الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإدماج المرأة في التنمية. |
Le Conseil réaffirme également son appui à la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, aux termes de laquelle les ministres seront responsables devant le Premier Ministre qui aura pleine autorité sur le Gouvernement. | UN | ويعيد المجلس أيضا تأكيد تأييده للقرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشدد على أن الوزراء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على حكومته. |
Chaque membre du Gouvernement est individuellement responsable de ses actes devant le Premier Ministre et l'Assemblée générale. | UN | وكل عضو من أعضاء الحكومة الملكية مسؤول مسؤولية فردية أمام رئيس الوزراء وأمام الجمعية الوطنية عن سلوكه/ سلوكها. |
Les ministres sont responsables de leur action et des domaines qui relèvent de la compétence de leurs ministères devant le Premier Ministre, le Gouvernement et l'Assemblée nationale. | UN | ويكون الوزراء مسؤولين عن عملهم وعن الظروف الواقعة في اختصاصات وزاراتهم أمام رئيس الوزراء والحكومة والجمعية الوطنية(). |
iv) Conformément à la décision PSC/AHG/Comm(XL) et à la résolution 1633 (2005), les ministres sont responsables devant le Premier Ministre, qui a pleine autorité sur son gouvernement; | UN | ' 4` وفقا لأحكام المقرر PSC/AHG/Comm(XL) والقرار 1633 (2005)، يكون الوزراء مسؤولين أمام رئيس الوزراء الذي يمارس كامل سلطته على حكومته؛ |
Chaque membre du Gouvernement est individuellement responsable de ses actes devant le Premier Ministre et devant l'Assemblée nationale (Art. 102 de la Constitution) | UN | وكل عضو من أعضاء الحكومة الملكية مسؤول مسؤولية فردية أمام رئيس الوزراء والجمعية الوطنية عن سلوكه/ سلوكها. (أنظر المادة 121 من الدستور). |