Mon père a été abattu devant moi quand j'avais 13 ans. | Open Subtitles | أُردي أبي قتيلًا أمامي حين كنت بسِن الثالثة عشر |
Tellement aveugle de ne pas voir l'homme parfait qui se tenait juste devant moi. | Open Subtitles | عمياء لدرجة ألا اري ان الرجل المناسب يقف هنا أمامي مباشرة |
c'est mon ex-mari, draguant de vulgaires policières juste devant moi; | Open Subtitles | إنها زوجي السابق يتودد من شرطية قذرة أمامي |
Je l'ai regardé mourir devant moi, et j'ai su que je voulais devenir flic et que je voulais partir loin de cet endroit. | Open Subtitles | ورأيته يموت امامي وعرفت وقتها اني اريد ان اكون شرطية وانني كنت اريد ان ابتعد عن ذلك المكان |
Il m'a ordonné de mener la guerre sainte afin que l'Islam reconnaisse la pureté de ses commandements et que le monde tremble devant moi. | Open Subtitles | لقد أمرنى أن اقيم حربا مقدسة حتى يقر كل من فى الإسلام نقاء مزايداته و كل العالم يرتعد أمامى |
Moi, quand j'ai beaucoup de travail devant moi, j'imagine le montage que j'aurais fait pour le finir et travailler à l'envers. | Open Subtitles | حسنا، أينما كانت أمامي مهمة كبيرة أتخيل مونتاج ما كنت سأفعله لإنهائها وأعمل للوارء، على سبيل المثال |
Mais c'est l'idéalisme qui vit à travers tout ça l'homme qui se tient devant moi. | Open Subtitles | لكن كانت المثالية التي ،رأيتها خلال كل ذلك للرجل الذي أراه أمامي. |
Tout d'un coup, cette garce cinglée toute nue est arrivée, elle s'est accroupie et elle a pissé devant moi. | Open Subtitles | عندما وفجأة ظهرت تلك العاهرة المجنونة العارية، وجلست القرفصاء أمامي مباشرة وتبولت في هذا المكان. |
J'ignore pourquoi ils se sont lâchés comme ça devant moi. | Open Subtitles | لا أعلم حقًا، لم هؤلاء الرجال .يخرّون أمامي |
Je lui donne mon argent, le mec pose le poulet devant moi, et me demande, | Open Subtitles | لذلك، أعطيت ذلك الرجل مالي ووضع ذلك الرجل الدجاجة أمامي ثم قال |
Mais j'ai bien peur de... me figer encore quand la bête sera devant moi. | Open Subtitles | لكنني أخشى فقط أن أتجمد مرة أخرى عندما يكون الوحش أمامي |
Vous savez, c'était assez effrayant... quand il était devant moi. | Open Subtitles | أتعلمين لقد كنت خائفة وهو يقف هناك أمامي |
Faites le dur devant vos hommes, mais pas devant moi. Vous avez le droit d'avoir peur. | Open Subtitles | تظاهر بالشجاعة أمام رجالك لكن ليس أمامي ، لا بأس أن تكون خائفاً |
Marche devant moi pour que je vois quel genre d'outillage tu as dans le froc. | Open Subtitles | امشي أمامي لأتمكن من رؤية أيّ نوع من الأدوات تحمل في سروالك |
Je peux pas croire que tu manges un steak devant moi. | Open Subtitles | لا استطيع تصدق ذالك انك تأكلين قطعة اللحم أمامي |
Surtout par les filles. Il y avait une fille assise devant moi en cours d'anglais. | Open Subtitles | لذا, كانت هناك هذه الفتات التي تجلس أمامي في فصل التركيب الإنجليزي |
Elle sait juste qu'il vaut mieux ne pas l'admettre devant moi. | Open Subtitles | هي تعلم أنّها فكرة سيّئة أن تقر بذلك أمامي |
Et demain, je me réveillerai comme ce matin, en pensant que j'ai la vie devant moi. | Open Subtitles | وأستيقظ غداً كأني فعلتُ هذا في الصباح، أفكر بأن لدي حياتي كلها امامي. |
Après m'avoir bien dérouillé, il s'est tenu devant moi et m'a dit un truc indélébile. | Open Subtitles | وبعد ما قام بضربي وتوبيخي, وقف امامي وقال شيئاً لن انساه مُطلقاً. |
Tu te mettras devant moi si les flics sortent le leur. | Open Subtitles | سيكون عليك الوقوف أمامى فى حال استعملت الشرطة مسدس |
Vous vous baladez chez moi, et pourtant vous vous tenez devant moi sur ce navire. | Open Subtitles | أنت ساق قاعات بيتي، حتى الآن أنت تقف على متن السفينة قبلي. |
Je peux vous avoir de nouveaux corps, et nous conquererons l'Enfer, et tous les humains et tous les anges se prosterneront devant moi! | Open Subtitles | بإمكانى ان اتيكم بأجساد جديدة ونتمشى بها الى الجحيم وكلأ من البشر والملائكة سينحنوا امامى |
J'ai alors réalisé que ce n'était pas la première fois que l'on me donnait une carte sur laquelle ne figuraient pas nombre de choses que je pouvais voir devant moi. | UN | وعندئذ تذكرت أنها ليست المرة الأولى التي أحصل فيها على خريطة لا تُظهر أشياء كثيرة أستطيع أن أراها تماما أمام عيني. |
C'est ma petite amie. Quelqu'un l'a tuée hier soir juste devant moi. | Open Subtitles | هذه خليلتي (آيفي)، ثمّة شخص قتلها ليلة البارحة أمام ناظريّ. |
En allant vers elles, la porte s'est fermée d'un coup devant moi. | Open Subtitles | كما مشيت نحوهم، انتقد الباب أغلقت في وجهي. |
Vous avez fait caca dans votre culotte devant moi. | Open Subtitles | لقد تغوّطت في بنطالك أمام عينيّ |
J'ai devant moi une étiquette dangereuse avec une chaîne de génome dessus. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى ملصقة للخطر مع سلسة للجينوم فوقها. |
Je ne peux pas les dupliquer si ça se désintègre devant moi. | Open Subtitles | لا يمكنني مماثلتها انها تتفسّخ أمام ناظري |
Je veux dire, juste devant moi essayant de me faire rentrer dans un plan à trois ? | Open Subtitles | أعني، أمام وجهي تماماً. محاولة استدراجي لعلاقة ثلاثية؟ |
Elle était devant moi chez Johnson et achetait une très grande quantité de flanelle grise. | Open Subtitles | لقد سبقتني في جونسون ,وإشترت كمية كبيرة من ملابس داخلية رمادية اللون |
La seule raison pour laquelle je ne suis plus un agent c'est a cause d'un mormon qui s'est explosé devant moi | Open Subtitles | السبب الوحيد لكوني لست مُتدرب بعد الآن هو بسبب ذلك المغفل الذي إنفجر بوجهي |
Ne vous traitez plus jamais de cette façon devant moi. | Open Subtitles | إياك أن تنادي نفسك بأسماء في حضوري مجددًا |