"devrait être ramené" - Traduction Français en Arabe

    • ينبغي تخفيض
        
    • ينبغي خفض
        
    • المتوقع أن ينخفض
        
    • ويتوقع أن ينخفض
        
    • ينبغي أن تُخفض
        
    • ينبغي أن يخفض
        
    • ينبغي تخفيضه
        
    • ينبغي تقليص
        
    Vu la courbe d'évolution des dépenses consacrées au fonctionnement des installations et infrastructures, le montant proposé à ce titre devrait être ramené à 4 millions de dollars. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    Le Comité considère donc que l'installation à terre aurait pu pour l'essentiel être vendue comme rebut et que le coût de l'évacuation des débris devrait être ramené à US$ 1 500 000 pour tenir compte de sa valeur de récupération. UN ومن ثم يرى الفريق أنه كان يمكن بيع معظم المرفق البري كخردة ويخلص بالتالي إلى أنه ينبغي تخفيض تكلفة إزالة الأنقاض التي حددتها الشركة إلى 000 500 1 دولار لمراعاة قيمة الخردة المتخلفة من المرفق البري.
    Le Comité considère donc que l'installation à terre aurait pu pour l'essentiel être vendue comme rebut et que le coût de l'évacuation des débris devrait être ramené à US$ 1 500 000 pour tenir compte de sa valeur de récupération. UN ومن ثم يرى الفريق أنه كان يمكن بيع معظم المرفق البري كخردة ويخلص بالتالي إلى أنه ينبغي تخفيض تكلفة إزالة الأنقاض التي حددتها الشركة إلى 000 500 1 دولار لمراعاة قيمة الخردة المتخلفة من المرفق البري.
    Le Comité constate donc que le montant des dépenses engagées au titre des opérations conjointes devrait être ramené à US$ 46 705 533. UN لذلك يرى الفريق أنه ينبغي خفض التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالعمليات المشتركة إلى 533 705 46 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le déficit budgétaire de la Fédération de Russie a été proche de 6 % en 2009 et devrait être ramené à 5,3 % en 2010. UN وقد بلغ عجز ميزانية الاتحاد الروسي في عام 2009 قرابة 6 في المائة ومن المتوقع أن ينخفض إلى 5,3 في المائة في عام 2010.
    L'effectif total des observateurs militaires devrait être ramené à 90 officiers le 31 janvier 1998 au plus tard. UN ويتوقع أن ينخفض القوام العام للمراقبين العسكريين إلى ٩٠ ضابطا في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    475. Après correction des coûts et dépenses ci-dessus, le Comité considère que le montant des frais de transfert des services administratifs de la SAT devrait être ramené à US$ 496 701. UN 475- وبعد تعديل التكاليف والنفقات المذكورة أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة في نقل مرافقها الادارية ينبغي أن تُخفض إلى 701 496 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le taux plafond devrait être ramené de 25 à 22 p. cent dans le cas du budget ordinaire et un plafond de 25 p. cent devrait être institué dans le cas des opérations de maintien de la paix. UN وأضاف أن الحد الأقصى لجدول الأنصبة للميزانية العادية ينبغي أن يخفض من 25 إلى 22 في المائة وأن يوضع حد أقصى بنسبة 25 في المائة لجدول الأنصبة لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité estime donc que le montant de cet élément de perte devrait être ramené à 10 % du coût de remplacement, soit US$ 1 500 000. UN ويرى الفريق بالتالي أن مبلغ هذا البند من المطالبة ينبغي تخفيضه إلى 10 في المائة من تكاليف الاستبدال أو 000 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Dans ces conditions, il considère que le taux de 40,7 % retenu pour le pourcentage de frais généraux et de charges devrait être ramené à 5 %. UN وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أنه ينبغي تخفيض معدل النفقات والأعباء العامة البالغ قدره 40.7 في المائة إلى 5 في المائة.
    Vu la courbe d'évolution des dépenses consacrées au fonctionnement des installations et infrastructures, le montant proposé à ce titre devrait être ramené à 4 millions de dollars. UN وبالنظر إلى نمط الإنفاق على المرافق والهياكل الأساسية، ينبغي تخفيض الموارد المقترحة إلى 4 ملايين دولار.
    Toutefois, l’explication fournie au paragraphe 12 du document susmentionné, montre que le montant dû par le Gouvernement israélien devrait être ramené à 1 284 633 dollars, ce qui représente le montant des dépenses effectivement engagées. UN إلا أنه حسب اﻹيضاحات الواردة في الفقرة ١٢ من نفس التقرير، فإنه ينبغي تخفيض المبلغ الواجب تحمله إلى ٣٣٦ ٤٨٢ ١ دولارا لكي يعكس النفقات الفعلية النهائية.
    i) Le nombre des experts qui siègent dans cet organe devrait être ramené à 15; ces derniers seraient nommés par la présidence de la Commission en consultation avec le Bureau sur la base de leurs qualifications pour un mandat de quatre ans renouvelable une seule fois pour une période maximale de quatre ans. UN `١` ينبغي تخفيض عضوية اللجنة الفرعية لتصبح ٥١ عضواً، يرشحهم رئيس اللجنة بالتشاور مع المكتب، بناء على مؤهلاتهم كخبراء، للخدمة لفترة مدتها أربع سنوات، قابلة للتجديد لمدة أربع سنوات إضافية كحد أقصى.
    Après correction, le Comité considère donc que le montant réclamé par la SAT pour les pertes liées à ses gisements et puits de pétrole et au matériel connexe devrait être ramené à US$ 4 586 240. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة عن الخسائر التي لحقت بحقول النفط وآبار النفط التابعة لها وما يتصل بها من معدات إلى 240 586 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de ces corrections, le Comité constate que le montant réclamé par la SAT pour la perte de ses actifs dans les centres de collecte auxiliaires devrait être ramené à US$ 608 663. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة شركة تكساكو العربية السعودية عن الخسائر التي لحقت بأصولها في مراكز التجميع الفرعية إلى 663 608 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de ces corrections, le Comité considère que le montant réclamé par la SAT au titre de la perte de ses actifs dans son camp de Wafra devrait être ramené à US$ 401 844. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبــة شركة تكسـاكو العربية السعودية عن الخســائر التي لحقت بأصولها في مخيم الوفرة إلى 844 401 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Après correction, le Comité considère donc que le montant réclamé par la SAT pour les pertes liées à ses gisements et puits de pétrole et au matériel connexe devrait être ramené à US$ 4 586 240. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة عن الخسائر التي لحقت بحقول النفط وآبار النفط التابعة لها وما يتصل بها من معدات إلى 240 586 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de cette correction, le Comité considère que le montant en question devrait être ramené à US$ 51 600 750 en ce qui concerne les gisements de pétrole de Wafra. UN ويرى الفريق واضعاً في اعتباره هذا التعديل أنه ينبغي خفض التكاليف الآجلة المقدرة في حقول نفط الوفرة إلى 750 600 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Le Comité constate donc que le montant des dépenses engagées au titre des opérations conjointes devrait être ramené à US$ 46 705 533. UN لذلك يرى الفريق أنه ينبغي خفض التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالعمليات المشتركة إلى 533 705 46 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    Compte tenu de cette correction, le Comité considère que le montant en question devrait être ramené à US$ 51 600 750 en ce qui concerne les gisements de pétrole de Wafra. UN ويرى الفريق واضعاً في اعتباره هذا التعديل أنه ينبغي خفض التكاليف الآجلة المقدرة في حقول نفط الوفرة إلى 750 600 51 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En conséquence, le solde du Fonds devrait être ramené de 55 421 4000 dollars au 31 décembre 1999 à 17 005 000 dollars au 31 décembre 2001. UN وبالتالي ، من المتوقع أن ينخفض رصيد الصندوق من مبلغ ٠٠٤ ١٢٤ ٥٥ دولار ابتداء من ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ الى مبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ ٧١ دولار في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٠٠٢ .
    Le solde des fonds devrait être ramené de 53 575 900 dollars au 31 décembre 2001 à 40 367 300 dollars au 31 décembre 2003, montant jugé approprié étant donné que le PNUCID ne dispose pas de fonds propres et que ses activités sont financées essentiellement à l'aide de contributions volontaires. UN ويتوقع أن ينخفض رصيد الصندوق من 900 575 53 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 الى 300 367 40 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وهو مستوى مناسب لتشغيل برنامج اليوندسيب الذي يمول أساسا من تبرعات لا تقــوم على قاعــدة رأس مال.
    475. Après correction des coûts et dépenses ci—dessus, le Comité considère que le montant des frais de transfert des services administratifs de la SAT devrait être ramené à US$ 496 701. UN 475- وبعد تعديل التكاليف والنفقات المذكورة أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف التي تكبدتها الشركة في نقل مرافقها الادارية ينبغي أن تُخفض إلى 701 496 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    50. Selon le plan de restructuration prévu par le GIP pour la Republika Srpska, le nombre d'agents de police de l'entité devrait être ramené à quelque 8 500. UN ٥٠ - بناء على خطة إعادة هيكلة قوة الشرطة لجمهورية صربسكا، فإن عدد رجال الشرطة في الكيان ينبغي أن يخفض إلى نحو ٥٠٠ ٨ فرد.
    Le Comité estime donc que le montant de cet élément de perte devrait être ramené à 10 % du coût de remplacement, soit US$ 1 500 000. UN ويرى الفريق بالتالي أن مبلغ هذا البند من المطالبة ينبغي تخفيضه إلى 10 في المائة من تكاليف الاستبدال أو 000 500 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Pour un autre membre, ce bureau devrait être ramené à une taille en phase avec ses responsabilités résiduelles. UN وقال عضو آخر إنه ينبغي تقليص المكتب إلى حجم يتناسب مع مسؤولياته المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus