"dieu le veut" - Traduction Français en Arabe

    • شاء الله
        
    • أراد الله
        
    • إنها مشيئة الرب
        
    • شاء الرب
        
    • إنشاء الله
        
    Si Dieu le veut, nous verrons parmi vous des gens du Koweït et de l'Arabie saoudite, car eux aussi sont des Arabes vivant en terre arabe, indépendamment d'autres détails. UN سنرى معكم إن شاء الله أناسا من الشعب في الكويت ومن الشعب في السعودية لأنهما أيضا أرض العرب والذين فيها عرب بغض النظر عن تفاصيل أخرى ..
    Dans quinze jours, si Dieu le veut, ministre des Transports, vice-roi, chancelier supérieur. Open Subtitles بعد أسبوعين, إن شاء الله. وزير المواصلاَت, نائب وصي العرش, المستشار الأيسر.
    Accélérez et on y sera à temps, si Dieu le veut. Open Subtitles إستعجل وسنكون في الوقت المناسب إن شاء الله
    Tout comme vous dévastez notre nation, nous dévastons la vôtre, si Dieu le veut. Open Subtitles تماما كما جنستم أمّتنا سنجنس أمّتكم، إذا أراد الله.
    Oui, bien, si Dieu le veut, la milice traquera Luther. Open Subtitles أجل، حسنًا، إنها مشيئة الرب ستقوم الميليشيات بتتبع أثر (لوثر)
    Si Dieu le veut, il va guérir. Tout dépend de Dieu. Open Subtitles اذا شاء الرب , سيكون على ما يرام كل شئ بيد الرب
    Je suis reconnaissant envers ce Dieu que je pensais m'avoir abandonné, et pour cet amour d'enfant qui, si Dieu le veut, Open Subtitles أنا أشكر الله بعدما إعتقدت انه تخلى عني و لأنه وهبني حب الطفلة .. . التي إن شاء الله
    Si Dieu le veut, il ne réussira pas son entraînement. Open Subtitles ان شاء الله يفشل في المعسكر التدريبي لمَ لا يفشل؟
    Si Dieu le veut, mon frère. Je suis tellement heureux. Open Subtitles ما شاء الله أنا سعيد لأجلك يا أخي
    Soin de type 1. Et ce soir, si Dieu le veut, nous en serons tous frappés. Open Subtitles لكن يوجد نوع واحد من الرعايه والليله ان شاء الله
    Si Dieu le veut, à deux kilomètres, vous trouverez un véhicule. Open Subtitles وان شاء الله انها على بعد ميل فقط لتصل إلى هناك بسلامة اعثر على سيارة
    Et hier aussi. Et si Dieu le veut, celui-ci sera vraiment le dernier. Open Subtitles و قمت بذلك البارحة, حسناً إن شاء الله, ستكون هذه الأخيرة
    - Si Dieu le veut, Sire. - Dieu n'a rien à voir là-dedans. Open Subtitles إن شاء الله ، سيدى الله ليس له علاقة بهذا
    Transmettez notre salut à tous les Arabes et, si Dieu le veut, Il rendra meilleur celui qui a besoin d'être amélioré, accroîtra la foi de quiconque le mérite et multipliera les justes et les vertueux qui sont capables de reconnaître le bien du mal. UN وبلغوا سلامنا إلى كل العرب وإن شاء الله يصلح الله من يحتاج الإصلاح ويزيد المقتدر إيمانا ويكثر المنصفين والناس العدول القادرين على أن يقولوا للحق حقا وللباطل باطلا ..
    Nous avons considérablement amélioré l'accès à tous les niveaux d'éducation et nous devrions atteindre l'objectif relatif à l'éducation de base d'ici à l'an prochain, et au pire l'année d'après, si Dieu le veut. UN وحققنا زيادة كبيرة في فرص التعليم على جميع المستويات وسنفي بهدف التعليم الأساسي في العام القادم أو بعد القادم إن شاء الله.
    Si Dieu le veut, elle sera fructueuse. Open Subtitles إن شاء الله سأجني الكثير من المال
    J'espère qu'un jour, si Dieu le veut, ton fils fera pour toi ce que t'as fait pour moi. Open Subtitles أتمنى يوماً ما، إن شاء الله... أن يفعل ابنك بك مثلما فعلت بي اليوم
    Si Dieu le veut, on n'en aura pas besoin. Open Subtitles إن شاء الله, لن نحتاج لاستخدامه.
    Si Dieu le veut, je reviendrai le vendredi. Open Subtitles إن شاء الله سأكون هناك يوم الجمعة
    Si Dieu le veut, il ne saura jamais ce qui est arrivé. Open Subtitles و إذا أراد الله لن يعلم شيئا عن تلك الأشياء
    Dieu le veut! Open Subtitles إنها مشيئة الرب
    Mais si Dieu le veut, on le capturera avant. Open Subtitles ولكن إن شاء الرب سنقبض عليه قبل ذلك
    Si Dieu le veut, tu n'auras pas à te servir de ton épée dans une bataille, contrairement à moi. Open Subtitles حسناً,إنشاء الله لن تضطر لرفع سيف في الحرب,لكن أنا فعلت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus