Dieu vous réconfortera, vous n'aurez pas besoin d'hommes pour cela. | Open Subtitles | سيكون لديكم الرب ليريحكم لن تحتاجوا لبشر لذلك |
Pourquoi Dieu vous accorderait ces bénédictions ? | Open Subtitles | الآن ، لما يقوم الرب بمنح هذه المباركات لكم؟ |
"Que Dieu vous bénisse et vous protège. Et garde mon Henry sain et sauf. | Open Subtitles | بارك الله فيك و حفظك من الأذى و أبقى هنري آمناً |
Dieu vous bénisse, capitaine. | Open Subtitles | بارك الله فيك يا كابتن بارك الله فيكم جميعاً |
Je vous remercie beaucoup de votre présence. Que Dieu vous bénisse! | UN | وأشكركم جميعا شكرا جزيلا على حضوركم، بارك الله فيكم. |
Que Dieu vous bénisse, et qu'Il bénisse les États-Unis d'Amérique. | Open Subtitles | يبارك الله لك. وليبارك الله الولايات المتحدة الأمريكية. |
J'essaye d'oublier que l'alternative est une option. Maintenant. Pour l'amour de Dieu, vous m'avez presque noyé. | Open Subtitles | سأحاول تناسي البديل كخيار. الان. بحق الرب,كنتِ على وشك أغراقي. |
Merci. Vous êtes quelqu'un de bien. Ok, Dieu vous bénisse. | Open Subtitles | ـ شكرًا لك، أنّك حقًا شخص طيب ـ حسنًا، ليباركك الرب |
Que Dieu vous bénisse et que Dieu bénisse les USA. SUPPRIMER | Open Subtitles | ليباركم الرب جميعاً وليبارك الولايات المتحدة الأمريكية. |
Dieu le sait, car Dieu vous voit. | Open Subtitles | منتجان منفذان سارة تيمبرمان كارل بيفرلي الرب وحده يعلــم. الرب يراكِ يا سيّدة جونسون. |
Après vous avoir écouté je suis certaine que vous avez ressenti à certains moments... que Dieu vous avait abandonnée. | Open Subtitles | بالانصات اليكِ , انا متأكدة أنك .. لابد وأنك شعرت أحيانا .. كما لو أن الرب قد تخلى عنك |
Bienvenue, sergent. Dieu vous garde. Entrez ! | Open Subtitles | أهلاً أيها الرقيب، بارك الله فيك هيا ادخل. |
II vous aime. Dieu vous bénisse! | Open Subtitles | الرجل يهتم بأمرك بارك الله فيك ، بارك الله فيك |
Pas de problème, monsieur. Que Dieu vous bénisse. | Open Subtitles | لا مشكلة , لا مشكلة على الإطلاق , سيدي بارك الله فيك بارك الله فيك |
Dieu vous bénisse, monsieur. | Open Subtitles | بارك الله فيك يا سيدي بارك الله فيك |
Que Dieu vous bénisse pour tous les services rendus à ce pays | Open Subtitles | بارك الله فيك و في خدمتك لهذه البلد |
Que Dieu vous bénisse tous et que Dieu bénisse l'Amérique. | Open Subtitles | بارك الله فيكم جميعًا وفي هذه الولايات المتحدة الأمريكية |
Vous feriez mieux de vous repentir aussi, Dieu vous pardonnera | Open Subtitles | يجب أن تتوب أنت أيضا يا رضا سيغفر الله لك |
Que Dieu vous protège d'être arrêtée... | Open Subtitles | فليساعدك الرّب في عدّم القبض عليكِ |
Quatre filles dans une famille ! Dieu vous a béni 4 fois. | Open Subtitles | أربع بنات في عائلة واحدة لقد أنعم الله عليك أربع مرات يا سيدي |
- Dieu vous bénisse, Madame. | Open Subtitles | بارك الله فيكِ سيدتي شكراً |
Qui, nom de Dieu, vous a dit que les menaces menaient quelque part dans ce pays ? | Open Subtitles | من باسم الربّ أخبرك أن تلقي تهديدات بأي مكان في هذه الدولة؟ |
Que Dieu vous bénisse tous, | Open Subtitles | بارك الله بكم جميعاً |
Je vous envie, Dieu vous aime beaucoup | Open Subtitles | أنا أحسدك، الله تعالى يحبك كثيرا |
Et bonne nuit. Que Dieu vous bénisse. | Open Subtitles | طابت ليلتكم، أحبّكم الله جميعاً |
Dieu vous punira pour ce que vous avez fait, et il m'utilisera pour le faire. | Open Subtitles | ان الله سوف يعاقبك على مافعلتيه و سيستخدمني لذلك ؟ |
Mais si vous essayez quelque chose, que Dieu vous aide ! | Open Subtitles | ولكن ,كان الله فى عونك لو حاولت خداعنا. |
Dieu vous bénisse... et cetera. | Open Subtitles | بارك الله فيكي ... . إلى آخره |
Dégagez la rampe ! 30 secondes ! Dieu vous protège ! | Open Subtitles | أخلوا المنحدر ، أمامنا 30 ثانية ، الله معكم .. |