"différents types" - Traduction Français en Arabe

    • أنواع مختلفة
        
    • الأنواع المختلفة
        
    • مختلف أنواع
        
    • أنواعا مختلفة
        
    • مختلف الأنواع
        
    • مجموعة متنوعة
        
    • أنواعاً مختلفة
        
    • بأنواع مختلفة
        
    • بمختلف أنواعها
        
    • أنواع شتى
        
    • الأشكال المختلفة
        
    • مختلف فئات
        
    • لأنواع مختلفة
        
    • مختلف أشكال
        
    • أشكال مختلفة
        
    Le jour de l'accident, plus de 300 000 grenades avaient été rapportées sur le site, notamment différents types de grenades regroupés ensemble. UN وفي يوم وقوع الحادثة، أُعيد إليه أكثر من 000 300 قنبلة يدوية بينها أنواع مختلفة من القنابل جُمعت معاً.
    différents types d'activités peuvent être envisagés dans cette catégorie. UN ويمكن تصور أنواع مختلفة من الأنشطة ضمن هذه الفئة.
    différents types de compétence, y compris les cinq principes de la compétence géographique (ratione loci). UN أنواع مختلفة من الولاية القضائية، بما فيها المبادئ الخمسة للولاية القضائية الجغرافية.
    On a également noté que le document de travail ne distinguait pas suffisamment entre les différents types de sanction. UN كما أشير إلى أن ورقة العمل لم تميز بشكل واضح بين الأنواع المختلفة من الجزاءات.
    Cette stratégie a permis de fournir différents types de services aux filles handicapées. Notamment : UN وبناء على هذه الاستراتيجية، قُدمت للفتيات ذوات الإعاقة مختلف أنواع التسهيلات، مثل:
    Des installations de missiles ont servi à fabriquer différents types de munitions chimiques et biologiques. UN وصنعت مرافق إنتاج القذائف أنواعا مختلفة من الذخائر الكيميائية والبيولوجية.
    Il fallait définir des instruments et des méthodes pluridisciplinaires appropriés et équilibrés pour faciliter l'intégration de différents types de données. UN ويلزم وضع أطر ومنهجيات تجمع بين عدة تخصصات وتكون متوازنة بشكل مناسب تيسيراً لإدماج أنواع مختلفة من البيانات.
    C'est comme le vengeur... Mais ce sont les différents types d'alcool. Open Subtitles هنا، أنهم مثل المنتقمون، لكنهم أنواع مختلفة من الكحول.
    Il est impossible d'avoir des critères uniformes quand différents types de machines de vote et différents types de bulletins sont utilisés dans différents comtés. Open Subtitles عندما تستخدم أنواع مختلفة من آلات الفرز وأنواع مختلفة من البطاقات في كل مقاطعة. الفرز اليدوي وإعادة فرز البطاقات
    Les doses absorbées émanant de différents types de rayonnements ont des efficacités biologiques différentes; les organes et les tissus du corps ont des sensibilités différentes. UN وللجرعات الممتصة من أنواع مختلفة من اﻹشعاع فعالية بيولوجية مختلفة، كما أن ﻷعضاء الجسم وأنسجته حساسيات مختلفة.
    En vertu de cette loi, les Roms ont droit à différents types d'appui matériel. UN ووفقاً لهذا القانون، فإن حقوق الروما في الحصول على أنواع مختلفة من الدعم المادي مكفولة.
    De nouveaux types de projet ont donc pu être tentés et différents types de données collectées. UN ومكّن ذلك من الشروع في أنواع جديدة من المشاريع وجمع أنواع مختلفة من البيانات.
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de SaintVincentetles Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Il explique qu'il est fait une distinction dans le droit pénal de Saint-Vincent-et-les Grenadines entre différents types de mise à mort illégale. UN وهي تشرح أنه يوجد تمييز في القانون الجنائي في سانت فنسنت وجزر غرينادين بين الأنواع المختلفة للقتل غير المشروع.
    Les organismes publics aident les familles à accéder à différents types de services de soutien à la maternité, à la santé de l'enfant et à la famille; UN تساعد الوكالات الحكومية الأسر على الحصول على الأنواع المختلفة من خدمات دعم الأمومة وصحة الطفل والأسرة؛
    Assurer une transition rapide et sans heurt entre les différents types de missions permettrait également d'obtenir des gains d'efficacité. UN ومن شأن كفالة انتقال سلس وفي الوقت المناسب بين مختلف أنواع البعثات أيضا أن يعزز استخدام الموارد بكفاءة.
    Différentes règles d'ordre public régissent différents types de contrats d'assurance. UN وتوجد سياسات عامة مختلفة تحكم أنواعا مختلفة من التأمين.
    1 466 armes et 49 335 munitions de différents types ont été remises UN جرى تسليم 466 1 قطعة سلاح و 335 49 طلقة من مختلف الأنواع
    ii) Le Tribunal ne participe qu'au fonds principal de gestion centralisée des liquidités, qui investit dans différents types de valeurs. UN ' 2` ولا تشارك المحكمة إلا في صندوق النقدية المشترك الرئيسي الذي يستثمر في مجموعة متنوعة من الأوراق المالية.
    Ce foyer dispense aussi différents types de formation professionnelle aux détenues afin de leur permettre de mener une vie décente à l'avenir. UN وسيوفر هذا المركز أيضاً أنواعاً مختلفة من التدريب المهني للسجناء من أجل تمكينهم من العيش حياة كريمة في المستقبل.
    Ce chapitre aborde également la disponibilité, la complexité et les principaux avantages et inconvénients liés aux différents types de données. UN كما تناقش قضايا الوفرة والتعقيد والإيجابيات والسلبيات الأساسية فيما يتعلق بأنواع مختلفة من البيانات.
    La figure 1 indique la répartition en pourcentage des différents types de demandes de services. UN ويبين الشكل 1 طلبات الحصول على الخدمات بمختلف أنواعها موزعة بالنسبة المئوية.
    La CSCE a lancé différents types de missions afin de prévenir et résoudre les conflits. UN وثمة أنواع شتى من هذه المهام التي اضطلع بها المؤتمر قد شُرع فيها، بالتالي، بهدف منع الصراعات وحل المنازعات.
    Plusieurs expressions décrivent différents types de rémunération liée à la productivité : UN وقد تختلف المصطلحات المستخدمة في وصف الأشكال المختلفة لربط الأجر بالأداء.
    Les employeurs doivent encourager une répartition équilibrée entre les femmes et les hommes dans différents types d'emplois et catégories d'employés. UN اذ يتعين على أصحاب العمل تشجيع تحقيق توازن جيد في توزيع الرجال والنساء على مختلف أنواع العمل وفي مختلف فئات العاملين.
    On y trouvait une distribution géographique assez surprenante des différents types de cancers en Chine, les cancers avaient tendance à être concentrés sur certains points. Open Subtitles أظهر توزيع جغرافي جد استثنائي لأنواع مختلفة من السرطان في الصين، و التي تميل لأن تتجمّع في نقاط ساخنة محدّدة.
    En général, les STN admettent différents types de gouvernance, y compris celui des coopératives. UN وتبدي الشركات عبر الوطنية مرونة عموماً إزاء مختلف أشكال الإدارة، بما فيها إدارة التعاونيات.
    Cela avait permis à presque un demi-milliard de personnes d'accéder à différents types de services financiers, y compris des services en ligne. UN فمكّن هذا نحو نصف مليار شخص من الحصول على أشكال مختلفة من الخدمات المالية ومن جملتها الخدمات المتاحة عبر الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus