"difficile pour vous" - Traduction Français en Arabe

    • صعب عليك
        
    • صعباً عليك
        
    • من الصعب عليك
        
    • صعب عليكِ
        
    • صعبا عليك
        
    • صعبٌ عليكِ
        
    • صعبا بالنسبة لك
        
    • صعباً بالنسبة لك
        
    • قاسياً عليكِ
        
    • صعبة عليك
        
    Nous savons que c'est difficile pour vous, sur le plan politique. Open Subtitles انظر, ندرك أن هذا صعب عليك, من الناحية السياسية
    Cela doit être difficile pour vous de voir ma tête encore posée si confortablement sur mes épaules. Open Subtitles . لابد انه صعب عليك ان ترى .رأسي مازال مستقرا في مكانه بين اكتافي
    Ça a dû être très difficile pour vous, d'être si près de la NBA. Open Subtitles لابد من أن ذلك كان صعباً عليك إقترابك من دراستك الجامعية
    J'imagine que c'était difficile pour vous, de réaliser que je ne vous appreciais pas. Open Subtitles أتخيل إنه كان من الصعب عليك لإدراك بإني لست معجب بك.
    Je comprends que ce soit difficile pour vous. Open Subtitles أدرك كم أن الأمر صعب عليكِ لكن اذا تخيلتِ فقط للحظة
    J'imagine que c'était difficile pour vous, en tant que Docteur. Open Subtitles أظن أن الأمر كان صعبا عليك كونك دكتورة
    Vous allez aller si mal, qu'il va être difficile pour vous de rester là. Open Subtitles عليكِ أن تذهبي الحمام بسرعة لابد أن هذا صعبٌ عليكِ أن تبقَي هنا طوال الوقت
    Les concevoir ainsi a dû être difficile pour vous. Open Subtitles هندستها مع هذه السمة يجب أن يكون صعبا بالنسبة لك.
    Nous savons que cela a été une année profondément difficile pour vous. Open Subtitles مولى , نعلم ان هذا الأمر كان صعباً بالنسبة لك
    Je me demandais si... si c'était difficile pour vous de voir l'Incroyable Amy se marier. Open Subtitles أنا فضوليه بشأن الطقس. ذلك صعب عليك لرؤيته مدهش أيمي الاتجاه أسفل الممر
    A-t-il été difficile pour vous de prendre le commandement d'un ami blessé ? Open Subtitles هل كان صعب عليك أن تتولى القيادة حينما أصيب صديقك؟
    C'était difficile pour vous avec votre handicap mental. Open Subtitles لا بد أن التفكير بهذا كان صعب عليك بإعاقتك العقلية
    Je sais combien c'est difficile pour vous mais cela peut nous aider à trouver le meurtrier de votre frère. Open Subtitles اعرف ان هذا صعب عليك ولكن هذا قد يساعدنا في ايجاد قاتل اخيك
    Je sais combien ceci est difficile pour vous, et je ne vous demanderais jamais de me parler d'une chose si affreuse si ça ne nous était pas absolument necessaire d'obtenir justice pour vous et votre père. Open Subtitles أعرف أن هذا صعب عليك ولن أسألك بالتحدث عن شيء فظيع إذا لم يكن مهماً لنا لتحقيق العدالة
    Je crois que ça doit être très difficile pour vous de vivre avec ce que vous... Open Subtitles حسناً, أعتقدُ أنه يجب أن يكون صعباً عليك أن تتعايشَ مع ما حدث
    Aussi inconfortable que vous essayiez de rendre ma vie par ici, j'ai plusieurs délicieuses manières de la rendre plus difficile pour vous. Open Subtitles مُزعج مِثْلك المحاولة وتَبْدأُ حياتَي حول هنا، عِنْدي عِدّة طرق مبهجة للجَعْل الأمر صعباً عليك.
    Je suis désolé. Je sais que ce doit être difficile pour vous. Open Subtitles آسف، أعلم أنّ هذا لا بدّ وأن يكون صعباً عليك
    Je sais qu'il est difficile pour vous de reculer après, avoir donné votre opinion Open Subtitles اعلم بانه من الصعب عليك التراجع والان, حصلت على صوتك بشكل واسع
    Cette méfiance en d'autres, en le monde et même à vous-même, rend difficile pour vous de tomber amoureux. Open Subtitles أن عدم الثقة في الآخرين في العالم، وحتى في نفسك جعلت من الصعب عليك الوقوع في الحب حتى الآن
    Je peux juste imaginer que c'est une période difficile pour vous. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل فقط كم يكون هذا وقت صعب عليكِ
    Pas difficile pour vous de retenir un homme avec ça. Open Subtitles أراهن على انه ليس صعبا عليك التمسك برجل هكذا
    Je sais que c'est difficile pour vous. Open Subtitles أنا أعلم بأن هذا الأمر صعبٌ عليكِ
    Cela a dû être difficile pour vous. Open Subtitles هذا بالتاكيد كان صعبا بالنسبة لك
    Salut, je sais que cette journée a été difficile pour vous, ma chérie. Open Subtitles مرحباً. أعلم بأنه كان يوماً صعباً بالنسبة لك يا عزيزتي أردت فقط أن أطمئن عليك
    Je suis sûr que ça a été une période très difficile pour vous. Open Subtitles مُتأكّد أنّ ذلك كان وقتاً قاسياً عليكِ بشدّة.
    Dr Bowman, la démission de la directrice Deagan a été aussi difficile pour vous que pour elle ? Open Subtitles دكتور بومان، أنا أعلم أنّ .. استقالة المُديرة ديجان كانت صعبة عليك كما كانت صعبة عليها، ما رأيك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus