"dirait que" - Traduction Français en Arabe

    • يبدو أن
        
    • يبدو أنّ
        
    • يبدو ان
        
    • يبدو أنه
        
    • يبدو بأن
        
    • يبدوا أن
        
    • ما يبدو
        
    • يبدو أنك
        
    • كأن
        
    • يبدوا ان
        
    • ويبدو أن
        
    • يبدو أنني
        
    • يبدو بأنّ
        
    • يبدو أنّه
        
    • يبدو أنّنا
        
    On dirait que les hiéroglyphes étaient la clé de tout. Open Subtitles يبدو أن الرموز الهيروغليفية هي المفتاح لكل شيء
    On dirait que l'argent de la subvention était supposé fonder des pratiques respectueuses de l'environnement. Open Subtitles يبدو أن أموال المنحة كانت من المفترض أن تمول الممارسات الصديقة للبيئة
    Bon, on dirait que mon après-midi vient de se libérer. Open Subtitles حسناً، يبدو أن وقت العصر عندي فَرُغَ للتو.
    Non seulement ça, mais on dirait que nos deux usurpateurs ont fait disparaître les dossiers de 36 autres meurtres non résolus. Open Subtitles ليس ذلك فحسب، لكن يبدو أنّ ضحيّتينا قد سرقوا أدلّة وملفات لـ26 جريمة قتل أخرى لمْ تحلْ.
    On dirait que le Hezbollah a bouclé tout le Dahieh. Open Subtitles يبدو ان حزب الله قد اغلق الضاحية باكملها
    On dirait que nos gars l'auraient récemment sorti de l'eau. Open Subtitles يبدو أن الصيادين أستخرجوه حديثاً من قعر البحر
    On dirait que quelqu'un a transformer sa cuisine en une usine de faux papier. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما قام بتحويل مطبخه إلى معمل هويات مزورة
    On dirait que les adultes ont tout ça sous contrôle. Open Subtitles يبدو أن المسئولين قد سيطروا على الوضع تمامًا
    Et bien, on dirait que tes pyjamas pour patients ont eu un sacré succès. Open Subtitles شكرا لك. حسنا ,يبدو أن منامات المرضى قد نحت نجاحا باهرا.
    J'en sais rien, mais on dirait que ton ex-copain retourne avec son ex fiancée. Open Subtitles لا أعلم، لكن يبدو أن حبيبك السابق، بدأ يعود لخطيبتهِ السابقة
    On dirait que t'as perdu le contrôle vers la gauche. Open Subtitles يبدو أن لدينا رصاصة هاربة هناك على اليسار
    On dirait que la rencontre d'Interpol tourne uniquement autour de Parsa. Open Subtitles يبدو أن البوليس الدولى أصبح كل تركيزه بشأن بارسا
    Hey, Andy on dirait que nos "amis" nous on fait des sandwichs avant d'aller manger. Open Subtitles آندي يبدو أن أصدقائنا تركوا لنا بعض الفطائر قبل أن يذهبوا للسباحه
    On dirait que ton oncle n'a pas retiré ton badge quand tu as arrêté. Open Subtitles يبدو أن عمك فشل في إبطال بطاقة دخولك بعد أن استقلت.
    Eh bien, on dirait que vous avec des choses à régler. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنّ لديكم بعض المشاكل أنتم بحاجة لحلّها
    On dirait que vos bourses tiennent le coup maintenant, Herm. Open Subtitles يبدو ان محفظة نقودك لاتزال متماسك رغم ذلك
    On dirait que nous allons devoir le faire à l'ancienne et combattre pour trouver notre sortie. Open Subtitles يبدو أنه سيتحتم علينا فعل هذا بالطريقة الكلاسيكية و نقاتل لنخرج من هنا
    On dirait que quelque chose s'est extirpé de son ventre. Open Subtitles يبدو بأن شيئاً مزق طريقها خارجاً من معدتها
    On dirait que quelqu'un continue de déposer son linge chez Maman. Open Subtitles يبدوا أن أحدهم مازال يلقي الغسيل في منزل أمه
    On dirait que je ne peux pas me passer de Grandview. Open Subtitles ولكنى على ما يبدو ،لا استطيع التخلص من جراندفيو
    Alors, on dirait que c'est toi qui m'auras appris... ce que force de caractère... et intégrité veulent vraiment dire. Open Subtitles لذا يبدو أنك الشخص الذي أتعلم منه ما هي الشخصية الحقيقية وكل ما يتعلق بالنزاهة
    On dirait que tout le monde voulait voir ce mec mort. Open Subtitles يبدو و كأن المكان كله يريد هذا الرجل ميتاً
    On dirait que Piller en a parlé à son psychiatre. Open Subtitles يبدوا ان بيلر تكلّم إلى طبيبه النفساني حولها
    On dirait que les Allemands de l'Est se battent pour une place à notre table. Open Subtitles ويبدو أن الألمان الشرقيين انهم يقاتلون من أجل مكان في جدول أعمالنا،
    On dirait que je vous ai eu juste à temps. Open Subtitles يبدو أنني حصلت عليك في الوقت المناسب تماماً
    Chef ! On dirait que Jung Dae-Hye va gâcher la fête. Open Subtitles هيونغنيم، يبدو بأنّ جونغ داي هيي .ستُشيعُ فوضى بالحفلة
    On dirait que j'ai toujours du temps pour sauver le monde. Mais mon monde, c'est toi. Open Subtitles يبدو أنّه مُتاحٌ لي أن أنقذ العالَم في أي وقت ولكنَّكِ أنتِ عالَمي
    On dirait que l'on est maudits que depuis 10 ans. Open Subtitles يبدو أنّنا تحت اللعنة منذ عشر سنوات فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus