Parcourant plus de 1 600 km en direction du sud, elle traverse la Méditerranée et se rend aux confins de l'Empire... en Égypte. | Open Subtitles | سافرت لمسافة تزيد عن 1600 كيلو متر جنوبا عبر البحر الابيض المتوسط إلى واحدة من ابعد قطاعات الامبراطورية |
On a décollé à 23 h 00 en direction du sud. | Open Subtitles | السيد، إنطلقنا من القاعدة في الساعة الـ2300 وتوجّه جنوبا. |
Il a rapidement décollé à nouveau en direction du sud. | UN | وأقلعت الهليكوبتر ثانية بسرعة متجهة جنوبا. |
Un soldat a repéré notre VUS avec des plaques volées prenant la direction du sud sur la route nationale 50. | Open Subtitles | أحد أفراد شرطة المرور رصد سيارة دفع رباعي بلوحات مسروقة جنوباً على طريق الكيلو 50 للولاية |
L'hélicoptère a décollé en direction du sud et a atterri à Pale. | UN | ثم أقلعت الطائرة وحلقت في اتجاه الجنوب الشرقي، لتهبط في بال. |
A 7 kilomètres à l'est de Tomislavgrad, l'aéronef a changé de cap en direction du sud. | UN | ثم غيرت الطائرة اتجاهها نحو الجنوب على بُعد ٧ كيلومترات شرق تومسلافغراد. |
Des avions AWACS ont établi un contact radar à 10 kilomètres au nord de Gorni Vakuf. Le signal se déplaçait en direction du sud. | UN | ١٢٠ عقدة ٠٠٠ ٥ قدم رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ١٠ كيلومترات شمال غورني فاكوف متجهة جنوبا. |
La trajectoire a changé, prenant la direction du sud et le contact radar a été perdu à proximité de Posusje. | UN | ثم اتجه جنوبا وغاب عن شاشة الردادر في مشارف بوسويي. |
Conduite en état d'ivresse avec une voiture noire en direction du sud sur la 232. | Open Subtitles | سائق شاحنه للتو ابلغ عن سائق متهور في سيارة دفع رباعي سوداء تتجه جنوبا على 232 و تنحرف بشكل خطير للغاية |
J'ai donc conduit jusqu'à la I 55, puis j'ai continué en direction du sud sur l'Interstate 61. | Open Subtitles | اذن تركت طريق ما بين الولايات 55 وذهبت جنوبا فى الطريق السريع لبوب ديلان 61 |
Dans deux semaines... on sera dans le train de 4h 30 en direction du sud. | Open Subtitles | بعد أسبوعين،يوم الجمعة سنستقل القطار 4: 30 المتجه جنوبا |
Je l'ai retrouvé, en direction du sud, à quelques km de votre position. | Open Subtitles | لقد تعقبتها و هي متجهة جنوبا مجرد أميال عن موقعك |
Le chasseur de l'OTAN dépêché sur les lieux a établi un contact visuel avec un hélicoptère qui a mis le cap sur le nord en direction de Vitez, puis a pris la direction du sud vers Posusje. | UN | وتحرت إحدى مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي اﻷمر، ورصدت عيانا طائرة هليكوبتر. ومضت الطائرة الهليكوبتر شمالا إلى فيتيز، ثم استدارت جنوبا نحو بوسوسي. |
Du personnel de la FORPRONU a observé un hélicoptère de type inconnu qui survolait Stolac à 15 kilomètres à l'ouest de Gorazde, en direction du sud. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر، مجهولة الطراز، تحلق فوق مرتفع ستولاش، الواقع على بعد ١٥ كيلومترا غربي غوراجدة، متجهة جنوبا. |
Des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré à partir de leur poste, et à l'aide d'un appareil de vision nocturne, quatre hélicoptères qui volaient en direction du sud en provenance de Brcko. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة، بينما كانوا يعملون من مركز مراقبة، وبمعونة أجهزة رؤية ليلية، أربع طائرات عمودية تطير جنوبا من براكو. |
Les paysages montagneux et campagnards des Cantons de l'Est, ainsi que les Etats américains du Vermont et de New York, sont à moins d'une heure de voiture en direction du sud. | UN | فعلى بعد ساعة بالسيارة جنوباً تقع جبال وأرياف المقاطعات الشرقية وولايتا فورمونت ونيويورك اﻷمريكيتان. |
On dirait que la moto a pris la direction du sud, perdu le contrôle, traversé la ligne centrale, allé droit sur le bas-côté juste ici à grande vitesse. | Open Subtitles | يبدو و كأن الدراجه كانت تتجه جنوباً فقدان للسيطره تجاوز الطريق المركزي |
Prends le périph'en direction du sud au cas où il se réveillerait. | Open Subtitles | إقصد الطريق السريع ، و أنطلق جنوباً إذا أستيقظ |
Une patrouille AWACS a établi un contact radar à 5 kilomètres au nord de Kiseljak avec un aéronef volant en direction du sud. | UN | أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ٥ كيلومترات شمال كيسيلياك في اتجاه الجنوب. |
Peu après, l'hélicoptère a décollé et disparu dans la direction du sud malgré les avertissements. | UN | وما لبثت الطائرة أن أقلعت وطارت، متجاهلة جميع التحذيرات، في اتجاه الجنوب حتى غابت عن اﻷنظار. |
La trajectoire a changé, prenant la direction du sud et le contact radar a été perdu à 18 kilomètres au nord de Posusje. | UN | ثم تحول مسار ذلك اﻷثر نحو الجنوب وغاب عن شاشة الرادار على بعد ١٨ كيلومترا شمال بوسوسيي. |
Il a redécollé 1 heure et 7 minutes plus tard en direction du sud. | UN | وأقلعت بعد ساعة وسبع دقائق، حيث اتجهت صوب الجنوب. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un hélicoptère voler dans les environs de Jablanica en direction du sud. | UN | رصد موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية تحلق في منطقة يابلانيشا، متجهة الى الجنوب. |