"dirigé vers" - Traduction Français en Arabe

    • باتجاه
        
    • ثم تتجه إلى
        
    • المدار إلى
        
    • المطلّة
        
    De nombreux avertissements ont été lancés et méconnus par l'hélicoptère qui s'est dirigé vers le sud-ouest et a atterri à environ 20 kilomètres au sud-ouest de Sarajevo. UN وجهت تحذيرات عديدة تجاهلتها الطائرة التي طارت باتجاه الجنوب الشرقي وهبطت على بعد ٢٠ كيلومترا تقريبا جنوب غرب سراييفو.
    Peu de temps après, l'hélicoptère a redécollé et s'est dirigé vers le sud. UN ولم تلبث الطائرة أن أقلعت وطارت باتجاه الجنوب.
    L'un des hélicoptères s'est dirigé vers le sud et a atterri à 12 kilomètres à l'ouest de Sarajevo. UN وكانت إحدى الطائرتين تطير باتجاه الجنوب وهبطت على بعد ١٢ كيلومترا غرب سراييفو.
    L'hélicoptère s'est dirigé vers le nord-ouest et s'est posé à Zenica, à côté d'un autre hélicoptère blanc. UN طارت الطائرة باتجاه الشمال الغربي وهبطت في زينيتسا قرب طائرة هليكوبتر أخرى بيضاء.
    Par la suite, un petit groupe s'est dirigé vers l'usine de gaz de Ra'ikiya, où il a procédé à un levé radiologique et prélevé des échantillons. UN وتحركت مجموعة صغيرة باتجاه معمل غاز الرائكية وأجرت فيه مسحا إشعاعيا إضافة إلى أخذ مسحات.
    L'appareil s'est dirigé vers le sud-ouest et a disparu à 15 kilomètres au sud-ouest d'Udbina. UN وقد حلقت الطائرة باتجاه الجنوب الغربي ثم اختفت على مسافة ١٥ كيلومترا جنوب غرب أودبينا.
    Alors par élimination on arrive à la conclusion qu'il se soit dirigé... vers Charlington Hall. Open Subtitles بإمكاننا أن نصل الى حقيقة أنه قد ذهب باتجاه قصر شارلنجتون الأن, ماهي مهنة السيد كاراثرس ؟
    Un groupe de manifestants s'est dirigé vers le bastion Yiǧitler, d'où ils ont lancé des pierres, crié des insultes et fait des gestes obscènes en direction du côté chypriote turc. UN وتقدمت مجموعة من المتظاهرين باتجاه الحصن، ومن موقعها أمطرته بوابل من الحجارة وتلفظت بألفاظ السباب وأتت بتصرفات فاحشة ضد الجانب القبرصي التركي.
    À 8 h 27, un hélicoptère iranien, en provenance du sud, s'est dirigé vers la région de Chalamja, puis est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 27/08 شوهدت طائرة مروحية إيرانية قادمة باتجاه الجنوب إلى منطقة الشلامجة ثم اتجهت إلى العمق الإيراني.
    À 12 h 45, un hélicoptère militaire iranien de couleur kaki, en provenance de Minaa al-Mouhamarra et volant à moyenne altitude, s'est dirigé vers Abadan en longeant le Chatt al-Arab. À 13 heures, il est reparti vers l'intérieur du territoire iranien. UN في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني.
    L'appareil est ensuite reparti vers le sud (à 20 kilomètres des côtes), en direction de Jounié et jusqu'à l'ouest de Chakka (à 11 kilomètres des côtes). Il s'est ensuite dirigé vers le sud, à 20 kilomètres à l'ouest de Beyrouth. UN ثم اتجهت جنوبا حتى مسافة اثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاه جونيه وصولا إلى غرب شكا على مسافة سبعة أميال من الشاطئ، ثم اتجهت جنوبا إلى مسافة اثني عشر ميلا غرب مدينة بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Cet appareil a survolé les zones de Bassorah, Qalaat-Salah, Chatra, le sud de Diwaniya, le sud de Najaf, Samawa et Artaoui, et ce jusqu'à 18 heures, heure à laquelle il s'est dirigé vers l'Arabie saoudite. UN أر-١ بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. تركز طيرانها فوق مناطق البصرة وقلعة صالح والشطرة وجنوب الديوانية وجنوب النجف والسماوة وارطاوي، وغادرت في الساعة ٠٠/١٨ باتجاه السعودية.
    Le même jour, entre 10 h 30 et 20 h 25, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais. Il a d'abord survolé Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord avant de décrire des cercles au-dessus des régions du sud et de repartir en survolant de nouveau Naqoura. UN بين الساعة 30/10 والساعة 25/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Le même jour également, un engin ennemi volant à faible vitesse a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et s'est dirigé vers le nord. Il a ensuite effectué une boucle au-dessus de Beyrouth et des régions du sud, avant de repartir à 23 h 30 en passant au-dessus de Rmeich. UN بنفس التاريخ خرق الأجواء اللبنانية هدف بطيء معادي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال، ونفذ طيرانا دائريا فوق بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادر الأجواء الساعة 20/23 من فوق رميش.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura puis s'est dirigé vers le nord. Il a survolé le sud, avant de repartir à 18 h 25 en repassant au-dessus de Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 25/18 من فوق الناقورة
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Jezzin. Il a ensuite survolé le sud du pays, avant de repartir à 13 h 45 en repassant par Naqoura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى جزين وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 45/13 من فوق الناقورة
    7 h 35 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Riyaq-Baakbeck. Il a survolé la Bekaa et le sud, avant de repartir à 3 h 50 au-dessus de Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى رياق - بعلبك وحلقت فوق البقاع والجنوب ثم غادرت بتاريخ 26 نيسان/أبريل الساعة 50/3 من فوق علما الشعب
    - Le 13 juin 2009, entre 9 h 10 et 16 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis s'est dirigé vers le nord jusqu'à Nabatiyeh. UN - بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2009 بين الساعة 09.10 والساعة 16.45، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى النبطية، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich et s'est dirigé vers le nord. Il a survolé le sud du pays, la Bekaa occidentale et Baalbek, avant de repartir le lendemain à 11 h 10 en survolant Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال وحلقت فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي وبعلبك ثم غادرت بتاريخ 21 تموز/يوليه الساعة 10/11 من فوق علما الشعب
    Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura et s'est dirigé vers le nord jusqu'à Sidon. Il a survolé le sud et le nord du pays, ainsi que la Bekaa, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Alma al-Chaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا حتى صيدا وحلقت فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق علما الشعب
    Des AWACS ont établi au-dessus de Prnjavor un contact radar avec un appareil non identifié, qui s'est dirigé vers une position située à 16 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka et dont ils ont perdu le signal au-dessus de Zaluzani. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق فوق برنيافور، ثم تتجه إلى موقع على بعد ١٦ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، حيث تلاشى أثر الطائرة بعد ذلك وهي تحلق فوق زالوزاني.
    2012-060A (Progress-M-17M), qui a été désorbité et dirigé vers l'océan le 21 avril 2013. UN 2012-060A (Progress M-17M) الذي أُنزل من المدار إلى المحيط في 21 نيسان/أبريل 2013.
    IV. Photos du site d'espionnage israélien Jal Alam dirigé vers le Liban; UN المرفق الرابع -صور لمواقع جل العلم التجسّسية الإسرائيلية المطلّة على لبنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus