"dirigeait" - Traduction Français en Arabe

    • يدير
        
    • تدير
        
    • قاد
        
    • كان يقود
        
    • أدار
        
    • يُدير
        
    • أدارت
        
    • يديرها
        
    • يرأس
        
    • يوجه
        
    • ادار
        
    • ترأست
        
    • يُديره
        
    • متجهاً
        
    • متوجه
        
    Tu étais là quand il dirigeait le journal, non ? Open Subtitles كنت هنا عندما كان يدير المكان، أليس كذلك؟
    Personnage religieux hautement respecté, il a fondé un programme d'alphabétisation très réputé et, jusqu'à son assassinat, il dirigeait la Fondation haïtienne pour le développement économique. UN وكان شخصية دينية جليلة، إذ وضع برنامجا مشهورا لمحو اﻷمية، وكان، حتى اغتياله، يدير المؤسسة الهايتية للتنمية الاقتصادية.
    Elle dirigeait le pays, et maintenant elle se retrouve à enjamber des prostituées mortes dans des chambres d'hôtel. Open Subtitles واستطاعت أن تدير البلاد والآن هي عادت كي تمشي فوق جثة عاهرة في غرفة الفندق
    Il convient également de mentionner que, récemment, le Premier Ministre Manley dirigeait le Groupe d'observateurs du Commonwealth qui a suivi les élections en Afrique du Sud. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن رئيس الوزراء السابق، مانلي، قاد في الفترة اﻷخيرة فريق مراقبي الكمنولث الذي رصد الانتخابات في جنوب افريقيا.
    6.3 Le dossier pénal fait apparaître que l'auteur dirigeait un groupe qu'il avait formé avec M. Ravkov et un autre individu. UN 6-3 ويَستشف من ملف القضية الجنائية أن صاحب البلاغ كان يقود مجموعة تضم رافكوف وفرداً آخر.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Sha Zukang, qui dirigeait le débat, a fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، الذي أدار مناقشات الحلقة.
    Il dirigeait le bâtiment. Open Subtitles قليلاً ، كما أخمن أعني ، كان يُدير المكان
    Mon père dirigeait une agence secrète de renseignement au sein du gouvernement des États-Unis. Open Subtitles والدي يدير وكالة مخابرات سرية مع حكومة الولايات المتحدة
    En fait, ce mec dirigeait en secret pendant tout ce temps. Open Subtitles اتضح أن هذا الشخص كان يدير الأمر سراً طوال الوقت
    Toutes ces années, j'ai cru que c'était mon père qui dirigeait une entreprise corrompue. Open Subtitles طوال تلك السنوات، اعتقدت أن والدي يدير شركة قذرة
    Ce plouc dirigeait un bastringue à Hicksville. Open Subtitles متخلف يدير حانـة في مدينـة هيكسفيل, اكمل.. 215 00: 09:
    Il dirigeait le service des parcs dans son pays natal, la Russie. Open Subtitles فهو في الحقيقة كان يدير قسم الحدائق في مسطق رأسه، روسيا
    Un seigneur de la drogue de la vieille école. Il dirigeait tout. Open Subtitles كان زعيم المخدرات ذات أسلوب قديم و يدير جميع عمليتها.
    Maxine dirigeait et elle a pris une décision. Open Subtitles ماكسين كانت من تدير الأمور و هي من قررت بذلك
    Et elle dirigeait un réseau secret de chirurgie plastique pour criminels. Open Subtitles والتي كانت تدير عيادة عمليات تجميل سرية لإعادة تشكل وجوه المجرمين
    M. Ertuğrul Apakan, qui dirigeait la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan, a rendu compte de la visite en sa qualité de Représentant permanent de la Turquie. UN وقدم الممثل الدائم لتركيا، أرطوغرول أباكان، الذي قاد بعثة مجلس الأمن إلى أفغانستان، تقريرا عن الزيارة بصفته الوطنية.
    Le Pasteur Behnam Irani, chef d'une petite église de Karaj, a été arrêté en avril 2010 pendant qu'il dirigeait l'office religieux. UN وقد اعتقل القسيس بهنام إيراني، وهو رئيس كنيسة صغيرة في كرج، في نيسان/أبريل 2010 عندما كان يقود قداساً كنسياً.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales, M. Sha Zukang, qui dirigeait le débat, a fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، شا زوكانغ، الذي أدار مناقشات الحلقة.
    Ce mec était en prison une semaine, il dirigeait déjà le bloc de cellules. Open Subtitles أعني، دخل هذا الرجل منذ أسبوع، وقد بدأ يُدير الزنزانات.
    Divers fonctionnaires auraient été arrêtés dans le cadre de cette affaire; cependant, le Ministère de l'intérieur a omis de mentionner la femme qui dirigeait l'opération, ainsi que les chefs de la DIVINCRI-Est. UN وقد تم إيقاف عدة ضباط عقاباً على هذا الفعل؛ غير أنه يُزعم أن وزارة الداخلية أغفلت الاشارة إلى السيدة التي أدارت العملية أو إلى رؤساء دائرة التحقيقات الجنائية.
    Mais nous avons trouver son ordinateur, ce qui me donne une bonne idée sur l'arnaque qu'il dirigeait. Open Subtitles ، لكننا وجدنا كومبيوتره المحمول ... وهو يعطيني . نظرة جيدة علي الحيلة التي كان يديرها هنا
    Avant de devenir Gouverneur, M. Jack travaillait pour le Gouvernement britannique, où il dirigeait un groupe d'études. UN وكان السيد جاك قبل تعيينه في هذا المنصب يرأس فريقاً في مكتب مجلس الوزراء بالمملكة المتحدة.
    Le processus de mondialisation était irréversible; la question urgente était de savoir qui le dirigeait. UN ونبه إلى أن عملية العولمة يتعذر إلغاؤها؛ فالسؤال الملح هو من الذي يوجه هذه العملية.
    Le vieux croûton qui dirigeait l'usine à débiles. Open Subtitles الوغد العجوز الذي ادار عيادة المغفليين 437 00: 13: 36,428
    {\pos(192,220)}Il dirigeait le département d'égyptologie. {\pos(192,220)}Je dirige celui des Caraïbes. Open Subtitles لقد كان يرأس قسم علم المصريات و أنا ترأست قسم دراسات الكاريبي
    Et connaître ton nom m'a coûté celui qui le dirigeait. Open Subtitles ومعرفتي باسمك كلّفنى اسم من كان يُديره
    Il est sorti de là, il avait un fusil à la main, il se dirigeait vers la maison, je devais faire quelque chose. Open Subtitles ،خرج من هناك ،كان معه مسدس بين يديه ،كان متجهاً نحو المنزل تحتم عليّ فعل شيء
    L'éclaboussure indique que le donneur se dirigeait par là. Open Subtitles أتجاهات البقع تشير الى أن أي كان من تعود أليه هذه فأنه متوجه بهذا الأتجاه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus