"dis-moi ce qui" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرني ماذا
        
    • أخبريني ما الذي
        
    • أخبرني ما الذي
        
    • اخبرني ماذا
        
    • أخبرنى ماذا
        
    • أريد أنْ أعرف ما الذي
        
    • قل لي ما
        
    • لتخبرنيّ ما الذيّ
        
    • أخبرني ما حدث
        
    • أخبرني ما هو
        
    • أرجوك أخبريني ماذا
        
    • اخبرني ما الذي
        
    • فقط أخبريني ماذا
        
    Dis-moi ce qui s'est passé. Elle est tombée, s'est cognée la tête. Open Subtitles أخبرني ماذا حدث الآن لقد سقطت، صدمت رأسها
    Billy, Dis-moi ce qui s'est produit à Lowell. Open Subtitles بيلي، أخبرني ماذا حدث في لويل. أعرف بأنّك رأيته
    - Dis-moi ce qui se passe ! - Je ne veux pas. Open Subtitles ـ أخبريني ما الذي يجري ـ لا أريد تفعل ذلك
    Dis-moi ce qui se passe ! Open Subtitles ـ لا أريد تفعل ذلك ـ أخبريني ما الذي يجري
    Dis-moi ce qui t'amène ici et je te dirai comment je t'ai trouvé. Open Subtitles أخبرني ما الذي اتى بك الى هنا وسأخبرك كيف عثرت عليك
    Dis-moi ce qui est réellement arrivé. Open Subtitles والان, اخبرني ماذا حدث حقا لعينك, اريك؟ ؟
    Dis-moi ce qui est arrivé à ton œil ou je fais pareil à l'autre œil. Open Subtitles أخبرني ماذا حدث لعينيك أو سأفعل نفس الشيء إلى عينك الأخرى
    Qu'on puisse passer à autre chose, Dis-moi ce qui est arrivé cette nuit-là. Open Subtitles حتى نكون واضحين ، أخبرني ماذا حدث في تلك الليلة .
    Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles إذًا, أخبرني ماذا يجري؟
    Tu ne peux pas avancer! - Dis-moi ce qui lui est arrivé! Open Subtitles أنت لا تَستطيعين المَضي = أخبرني ماذا حَدث له؟
    Ton silence me tue. Dis-moi ce qui ne va pas. Open Subtitles هذه المعاملة الصامتة تقتلني فقط أخبريني ما الذي يزعجكِ
    Dis-moi ce qui s'est passé là-bas. Open Subtitles أخبريني ما الذي حدث ليسي ما الذي حدث هناك ؟
    Le projet Miroir a de l'avance. Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles مشروع (المرآة )سابق لموعده أخبريني ما الذي يحدث حقا
    Dis-moi ce qui te prend, parce que ces derniers temps, je suis complètement largué! Open Subtitles أخبرني ما الذي كنت تفكّر فيه لأنه لا شيء في الأيام الأخيرة لا يُعقل لي مطلقاً
    Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles أخبرني ما الذي يجري
    - Dis-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles . حسناً , فقط أخبرني ما الذي حصل
    Calme-toi. Dis-moi ce qui s'est passé. Calme-toi. Open Subtitles اهدأ ، اهدأ ، اهدأ فقط اخبرني ماذا حدث ، اهدأ
    Dis-moi ce qui m'est arrivé. Open Subtitles أخبرنى ماذا حدث لى
    Dis-moi ce qui ne va pas. Open Subtitles حسناً ، قل لي ما الذي أفعله خاطئاً هنا
    Viens ici et Dis-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles هلاَّ خرجتَ من هناك لتخبرنيّ ما الذيّ حدث ؟
    Dis-moi ce qui s'est passé. Open Subtitles فقط أخبرني ما حدث
    Dis-moi ce qui est vrai et je me concentrerai dessus avec joie. Open Subtitles أنت أخبرني ما هو حقيقي و سأكون سعيده بالتركيز عليه
    Chérie, Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles عزيزتي أرجوك أخبريني ماذا هناك
    Dis-moi ce qui est arrivé. Open Subtitles اخبرني ما الذي حدث ؟
    Dis-moi ce qui se passe. Open Subtitles فقط أخبريني ماذا يجري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus