"dis-moi quand" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرني عندما
        
    • أعلمني عندما
        
    • أخبريني حين
        
    • قل لي متى
        
    • أخبرني متى
        
    • أخبريني عندما
        
    • أخبرني حينما
        
    • اخبرنى متى
        
    • أخبرني قبل
        
    • أخبريني متى
        
    • اخبريني عندما
        
    • اخبريني متى
        
    Dis-moi, quand tu étais le Ténébreux, annonçais-tu tes plans ? Open Subtitles أخبرني عندما كنتَ القاتم أكنتَ تعلن عن خططك؟
    Dis-moi quand tu commences, car ce n'est pas drôle ! Open Subtitles أخبرني عندما تبدأ بذلك لأن هذا ليس مضحك
    Dis-moi quand une jolie fille ou un touriste passe. Open Subtitles أعلمني عندما يأتي شيء جميل أعلمني عندما يأتي بعض السواح
    Dis-moi quand ça fait mal. Open Subtitles أخبريني حين تؤلمك بطنك.
    Dis-moi quand, et je serai là. Open Subtitles قل لي متى و سأكون هناك
    Dis-moi quand tu seras honnête, que je puisse faire de même. Open Subtitles أخبرني متى نكن صريحين مع بعضنا يا ابي وسوف أتأكد من التغيير
    Dis-moi quand un grain de riz se pose sur la pointe de l'aiguille. Open Subtitles أخبريني عندما تثبت حبة رز على قمة الإبرة
    Dis-moi quand ils passent à l'orange ! Open Subtitles أخبرني حينما يصبح المؤشر فى اللون الأصفر
    Dis-moi quand, Varek, et ils sont tous morts. Open Subtitles اخبرنى متى فيريك او اقتلهم جميعآ
    Bien, Dis-moi quand l'autre homme se montrera, et je lui parlerai. Open Subtitles حسناً, أخبرني عندما يظهر الرجل الآخر وسأتحدث معه
    "Dis-moi quand mon ego se met en travers du travail." Open Subtitles فقط أخبرني عندما أنانيتي" تقف في طريق العمل
    C'est bon, je viens juste de faire le test de grossesse. Dis-moi quand la minute est finie. Open Subtitles حسناً، لقد أجريت اختبار الحمل أخبرني عندما تنتهي الدقيقة
    Dis-moi quand ça tourne, d'accord ? Open Subtitles أخبرني عندما تبدأ التصوير، اتفقنا؟
    Je comprends, donc... Dis-moi quand tu seras prêt. Open Subtitles أنا أفهم ذلك لكن... فقط أخبرني عندما تكون مستعداً
    Dis-moi quand tu auras les résultats. Open Subtitles أعلمني عندما تحصل على النتائج - ألي ، هل أنتِ بخير؟ - أنتظري ، أين ستذهبين؟
    Suffit de... Dis-moi quand t'es propre. - Oui. Open Subtitles ـ فقط أعلمني عندما تكون نظيفاً ـ سأفعل
    Dis-moi quand tu t'en vas. Open Subtitles أخبريني حين تريدين الذهاب
    Dis-moi quand ça fait vraiment mal. Open Subtitles أخبريني حين يشتد بكِ الألم.
    Dis-moi quand tourner. Open Subtitles قل لي متى أستدر
    - Dis-moi quand tu viendras chercher tes trophées. Je ne sais pas. Open Subtitles شون فقط أخبرني متى ستلتقط صندوق الجوائز هذا؟
    Dis-moi, quand tu étais en vie, tu as déjà cherché à rencontrer Dieu? Open Subtitles رجاءً,أخبريني عندما كنتِ حية هل جربتِ قط البحث عن الإله؟
    C'est nul. Dis-moi quand elle revient. Open Subtitles هذا سيئ , أخبرني حينما تعود المرأة
    Dis-moi quand ! Open Subtitles اخبرنى متى انه غير محتمل
    Dis-moi quand tu mets les gaz. Open Subtitles أخبرني قبل أن تقوم بالتحرك
    On dirait qu'on partage une assistante, Dis-moi quand c'est mon tour. Open Subtitles يبدو و أننا نتقاسم المساعدة لذلك أخبريني متى أتخلص منها اتفقنا؟
    Dis-moi quand c'est fait, que je continue à me masturber. Open Subtitles اخبريني عندما تكوني لابسته. حتى أتمكن من الحفاظ على الاستمناء.
    Dis-moi quand notre police arrivera à retrouver qui que ce soit Open Subtitles اخبريني متى الشرطة لدينا استطاعت ان تقتفي اثر اي احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus