"disais que" - Traduction Français en Arabe

    • قلت أن
        
    • قلت بأن
        
    • قلت ان
        
    • أقول أن
        
    • قلتِ أن
        
    • قلت أنه
        
    • قلت بأنني
        
    • أخبرتني أن
        
    • أفكر أنه
        
    • قلت أنّ
        
    • قلت انك
        
    • قلت بأنه
        
    • أقول أنني
        
    • أقول إن
        
    • قلتي أن
        
    Quand je disais que j'emmenais Dani a la maison, je ne voulais pas dire maitenant. Open Subtitles عندما قلت أن كنت آخذ داني المنزل، أنا لم أقصد على الفور.
    Tu disais que mon père ne mangeait presque plus sur la fin. Open Subtitles حتي النهاية، لقد قلت أن والدي نادراً ما كان يأكل
    Je pensais que tu disais que Gallifrey était bloquée dans une autre dimension ? Open Subtitles ظننتك قلت بأن غاليفري تم تجميده في بعد آخر؟
    Et je sais aussi que tu ne m'as jamais laissée te les lire parce que tu disais que c'était trop spécial. Open Subtitles واعرف ايضا انك لم تدعني ان أقرأه لك لأنك قلت ان هذا خاص جدا
    Je disais que nos renseignements actuels indiquent clairement... que des divisions positionnées auparavant ici... à la frontière cambodgienne ont été déplacées... ici, ici, ici et ici... et se partagent maintenant le théâtre d'opérations de Saigon. Open Subtitles كنت أقول أن الاستخبارات التي نعرفها تشير بوضوح أن التقسيمات التي حدد موقعها مسبقاً على الحدود الكمبودية قد غيرت
    Tu disais que l'un des autres était docteur. Open Subtitles أنتِ قلتِ أن واحداً منهم كان طبيباً
    Je me souviens que tu as mangé des fruits mais que tu n'as pas fini parce que tu disais que ça sentait la banane. Open Subtitles أنا أتذكر أنك قد تناولت الفواكه ولكنك لم تنهيها لأنك قلت أن الرائحة تبدو وكأنها موز
    Tu disais que la vérité était si importante pour toi, mais tu as plein de secrets. Open Subtitles قلت أن الحقيقة جد مهمة بالنسبة إليك، لكنك تخبئ الكثير من الأسرار.
    Tu disais que la science admet aussi l'inconnu. Open Subtitles لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به.
    Je disais que l'armée du Nord aurait pu être utilisée différemment! Open Subtitles قلت أن الجيش في فيرجينيا الشمالية كان يمكن استعماله بشكل مختلف
    Milhouse, je mentirais si je disais que conduire un kart avec Bart Simpson n'était pas le plus beau jour de ma vie, mais tu es mon fils et je t'aime. Open Subtitles سأكون كاذبا اذا قلت بأن ركوب لعبة السيارات مع بارت سمبسن ليس من الأشياء المهمة والمميزة في حياتي لكنك ابني , وانا احبك
    Tu disais que la salle des codes serait vide là. Open Subtitles لقد قلت بأن غرفه الشفرات ستكون خاليه في هذا الوقت
    Je croyais que tu disais que l'histoire de ton oncle n'était qu'une légende. Open Subtitles إعتقدتك قلت ان قصة عمك كانت مجرد قصة إسطورية
    Comme si je disais que Touchdown n'est pas intelligent parce que je l'ai battu trois fois sur cinq aux échecs. Open Subtitles وكأنى أقول أن الإختبار لم يكن بمستوى الذكاء المطلوب لأنني هزمته فى ثلاثة مباريات من أصل خمسة عندما لعبنا لعبة الشطرنج
    Tu disais que Bill était ton ami sans préciser que c'était ton petit ami pendant 20 ans et mon père! Open Subtitles أنتِ قلتِ أن (بيل) كان صديقكِ و لكنكِ نسيتِ الجزء أنه حبيبكِ لعقدين و أنه ابي؟
    Tu disais que je pouvais avoir tout ce que je voulais, mais je n'ai rien. Open Subtitles لقد قلت أنه يمكنني الحصول على أي شيء أريده وأنا ليس لدي شيء
    Et je mentirais si je disais que je savais ce que vous traversez. Open Subtitles وسأكون كاذبة اذا قلت بأنني أعلم بما تمرين به
    Au début de tout ça, tu disais que je devais protéger ton humanité. Open Subtitles في بداية كل هذه الأحداث، أنت أخبرتني أن عليّ حماية آدميتك،
    Je me disais que, euh, on devrait avoir une conversation sur d'où viennent les bébés. Open Subtitles كنت أفكر أنه ربما يجب أن نحظى بمحادثة عن كيف تأتى الاطفال
    Tu disais que tes amis ont une des radios du bateau, non ? Open Subtitles قلت أنّ صديقيك يملكان جهازًا لاسلكيًّا من سفينة، صحيح؟
    Quand tu disais que tu voulais quelque chose de différent, je ne pensais pas que tu voulais dire ça. Open Subtitles تعرف .. عندما قلت انك تريد شيئا مختلفا لم اعتقد انك قصدت هذا
    Et si je disais que... au cours du nettoyage de la scène de crime, mon équipe... a gardé des preuves. Open Subtitles حسنٌ ، ماذا إذا قلت بأنه خلال عملية تنظيف مسرح الجريمة عمّالي ربّما جمعوا بعض الأدلة.
    Quand je disais que je mourrais pour toi, ce n'est pas qu'une expression. Open Subtitles عندما أقول أنني مستعدة للموت لأجلك ليس هذا مجرد تعبير
    Je disais que s'il y avait d'autres menaces, Open Subtitles أقول إن كانت هناك أي تهديدات أخرى
    Je croyais que tu disais que les téléscopes étaient pour les crétins et les traqueurs. Open Subtitles ظننت أنك قلتي أن التلسكوب لغرباء الأطوار أو المتحرشين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus