"discute" - Traduction Français en Arabe

    • نتحدث
        
    • أتحدث
        
    • نتكلم
        
    • يناقش
        
    • نتناقش
        
    • محادثة
        
    • نناقش
        
    • مناقشة
        
    • اتحدث
        
    • أناقش
        
    • تجادل
        
    • تجادلني
        
    • للنقاش
        
    • تجادلي
        
    • نتحدّث
        
    Jennifer, vous devriez nous attendre dans l'autre pièce pendant qu'on discute. Open Subtitles جينيفر، عليكِ أن تنتظرينا في الغرفة المجاورة بينما نتحدث
    Je me disais qu'une fois fini ce boulot, je ferais une pause, pour qu'on discute. Open Subtitles فكرت بعد انتهيت مع هذا المدى أود أن نتوقف ويمكن أن نتحدث.
    Pendant qu'on discute, je mets un doigt derrière le dos. Open Subtitles عندما أتحدث معها، أرَفع إصبعَ واحد وراء ظهرَي.
    Il va falloir qu'on discute de ta collection d'ours en peluche. Open Subtitles إذن ربما يحتاج أن نتكلم عن مجموعة دببك القطنية
    Il discute par ailleurs de questions spécifiques ayant une incidence directe sur la comptabilité nationale. UN وفضلا عن ذلك، يناقش الفريق التقدم المحرز في مسائل معينة ذات تأثير مباشر على الحسابات القومية.
    Donne-moi 15 minutes, je reviens, je te dis quelle chambre, pourquoi selon mon opinion, et tu me dis à ton tour pour qu'on en discute. Open Subtitles أعطيني ربع ساعة وسأرجع مرة أخرى وسأخبرك أي غرفة ولماذا من وجهة نطري وحينها, تعطيني سببك وعندها نتناقش
    Bien, on discute ou je te tire dessus. C'est la même chose pour moi. Open Subtitles إمّا أن نتحدث أو أن أُرديكَ قتيلاً، كلاهما سواء بالنسبة إليّ.
    Je discute avec elle tout le temps sur ses sentiments. Elle me dit tout. Open Subtitles أنا أتحدث إليها عن مشاعرها طوال الوقت، نتحدث عن كل شيء
    - Tom ! On discute, ça va. Open Subtitles توم، توم نحنُ نتحدث فقط هنا كل شيء على ما يرام
    C'est un déjeuner de travail, on discute de ses responsabilités. Open Subtitles \u200fوهذا غداء عمل، \u200fحيث نتحدث عن واجباتها الجديدة.
    Je vous explique tout si on discute calmement. Open Subtitles سأوضّح كلّ شيء .لذا دعنا نتحدث بدون أن تمسِكَ بياقتي
    Je... j'adorerais rester pour qu'on discute mais je viens de me rappeler que je dois me faire la malle. Open Subtitles كنت أحب أن ابقى و أتحدث ولكن, تذكرت للتو يجب أن أجرى بعيداً
    Car il y a 29 équipes pendant qu'on discute, essayant de comprendre tes petit tours de lanceuse, et quand ils auront compris, je retrouverai mon job et tu deviendras une question du Trivial pursuit. Open Subtitles لأن هُنالك 29 ناديًا محترفًا بينما نتكلم الآن سأستعيد وظيفتي
    Le Représentant résident discute du projet de cadre de coopération avec le gouvernement UN الممثل المقيم يناقش مشروع إطار التعاون القطري مع الحكومة الحكومة
    On discute de ce que je dois faire au sujet d'Alice. Open Subtitles كنا نتناقش عمّا يجب أن أفعله إزاء الوضع مع آليس كما تعلمين
    J'ai tapé une discute tres intéressante avec I'un de vos collegues. Open Subtitles لقد أجريت محادثة مثيرة للاهتمام مع أحد زملائك بالقسم
    Oui, on...on se fait une réunion d'équipe en privé, petite conférence, on discute stratégie. Open Subtitles , أجل , نحن كنا نقوم باجتماع خاص للفريق نناقش الاستراتيجية
    Plusieurs solutions possibles ont été évoquées, sans que l’on en discute de façon approfondie. UN وذكرت عدة حلول ممكنة دون مناقشة مزايا أي منها مناقشة كاملة.
    Ce serait comme dire que je discute avec la gravité ou la lumière ou... Open Subtitles اوليس هذا كأنك تقول انني اتحدث مع الجاذبية او الضوء او.
    Je ne discute pas de ma vie privée avec mes collègues. Open Subtitles أنا لا أناقش حياتي الشخصية مع زملائي في العمل
    - Non, c'est toi. - Ne discute pas. Open Subtitles لا، أنت من عليه أن يكون لا تجادل
    Ne discute pas. Sors et apporte la caméra. Open Subtitles لا تجادلني الآن , فقط أخرج وأحضر الكاميرا معك
    Ce qui ne se discute pas c'est que vous êtes des meilleurs amis qui ne parlent pas de quoique ce soit de réel. Open Subtitles والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي
    Ne discute pas. Si t'en veux une, trouve un travail et économise. Open Subtitles راي لا تجادلي, إذا كنتِ تريدي واحد لنفسك فالتحصلي على وظيفه وتتدخري مالاً
    Tu veux qu'on discute, tout à l'heure, ou... Open Subtitles إسمعي ، هل تريدين أن نتحدّث ربّما لاحقاً ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus