"disponibilité des fonds" - Traduction Français en Arabe

    • بتوافر التمويل
        
    • توافر الأموال
        
    • توفر الأموال
        
    • توافر التمويل
        
    • لتوافر الأموال
        
    • توافر أموال خارجة عن الميزانية
        
    • بتوفر اﻷموال
        
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    Ces allocations sont toutes faites sous réserve des ressources disponibles de la disponibilité des fonds. UN وتخضع هذه الميزانيات الموارد في كل حالة لمدى توافر الأموال.
    Le Haut Commissaire autorise l'allocation des fonds pour mettre en œuvre les programmes et les projets basés sur la disponibilité des fonds. UN ويأذن المفوض السامي بتخصيص الأموال لتنفيذ البرامج والمشاريع على أساس توافر الأموال.
    La disponibilité des fonds nécessaires est également importante pour combler le fossé entre les opérations de maintien de la paix et la reconstruction nationale. UN إن توفر الأموال ضروري أيضا لسد الثغرة الحاصلة بين حفظ السلام وإعادة البناء الوطني.
    L'orientation et la spécificité des programmes reflétaient souvent davantage la disponibilité des fonds que les priorités et besoins nationaux. UN وكثيراً ما يجسّد توجُّه البرامج القُطْرية ومحورها توافر التمويل أكثر من تجسيدهما للأولويات والاحتياجات الوطنية.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    La tenue du Cours régional dépend de la disponibilité des fonds. UN وتنظيم الدورة الدراسية الإقليمية رهين بتوافر التمويل.
    Le montant affecté à la Réserve du Programme du Fonds pour l'environnement n'a donc qu'une valeur indicative et permettra d'éviter que le regroupement des fonctions ne soit compromis par des problèmes liés à la disponibilité des fonds. UN لذلك فالمبلغ المخصص في احتياطي برنامج صندوق البيئة يعتبر إشارياً، ويضمن عدم تأثر حركية الإدماج والدعم بمدى توافر الأموال.
    ii) disponibilité des fonds nécessaires à l'exécution des obligations de l'Organisation UN ' 2` توافر الأموال للوفاء بالالتزامات
    14. Le succès et l'efficacité du Programme de parrainage dépendront en grande partie de la disponibilité des fonds puisqu'il est financé par des contributions volontaires. UN 14- سيتوقف نجاح وكفاءة برنامج الرعاية إلى حد كبير على توافر الأموال ذلك أنه مموّل من التبرعات.
    Pour être constructif, le débat relatif au financement doit aller au-delà de la disponibilité des fonds publics et porter sur des incitations en faveur du financement par le secteur privé ou du financement mixte public et privé. UN وحتى تكون المناقشة بشأن التمويل بناءة يجب أن نتخطى مسألة توفر الأموال العامة وأن نجد الحوافز لحمل القطاع الخاص على التمويل أو اللجوء إلى تمويل مشترك بين القطاعين العام والخاص.
    Sous réserve de la disponibilité des fonds nécessaires, des projets d'un montant estimé à 14 360 000 dollars devraient être entamés. UN وعند توفر الأموال يبدأ العمل لتنفيذ مشاريع تقدَّر كلفتها بمبلغ 14.36 مليون دولار.
    Cependant, certaines régions ont commencé à élaborer des stratégies de mobilisation des ressources pour améliorer la disponibilité des fonds à long terme. UN بيد أن بعض المناطق بدأت في تصميم استراتيجيات لتعبئة الموارد بهدف تعزيز توافر التمويل في الأجل الطويل.
    Les activités sont échelonnées en fonction de la disponibilité des fonds. UN ويجري تقسيم الأنشطة إلى مراحل وفقا لتوافر الأموال.
    disponibilité des fonds extrabudgétaires UN توافر أموال خارجة عن الميزانية
    Le secrétariat a noté également que toutes les recommandations de programme étaient approuvées sous réserve de la disponibilité des fonds. UN وأشارت اﻷمانة أيضا الى أن الموافقة على جميع التوصيات المتعلقة بالبرامج تتم رهنا بتوفر اﻷموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus